Contributions de l’utilisateur
De April MediaWiki
Aller à la navigationAller à la recherche- 31 mars 2015 à 10:28 diff hist +67 Outils de traduction - 2e partie →Introduction : Précision sur cvs-sync
- 31 mars 2015 à 10:24 diff hist -2 m Outils de traduction - 2e partie →Introduction
- 31 mars 2015 à 10:21 diff hist -16 Outils de traduction - 2e partie →Envoi dans le dépôt www-fr
- 31 mars 2015 à 10:20 diff hist +32 Outils de traduction - 2e partie →Envoi dans le dépôt www-fr : Préciser le répertoire de travail
- 31 mars 2015 à 10:18 diff hist +4 Outils de traduction - 2e partie →Synchronisation des dépôts locaux avec le dépôt www de Savannah : www-fr-scripts est dans ~/GNU/
- 31 mars 2015 à 10:16 diff hist +4 Outils de traduction - 2e partie →Transvalidation (génération des pages HTML et validation) : www-fr-scripts est dans ~/GNU/
- 31 mars 2015 à 10:12 diff hist -1 Outils de traduction - 2e partie →Introduction : Diagramme : pas besoin de dépôt CVS local, un répertoire de travail suffit
- 31 mars 2015 à 10:08 diff hist +15 Outils de traduction - 2e partie →Installation d'une arborescence www locale : www-fr-scripts est dans ~/GNU/
- 31 mars 2015 à 10:02 diff hist -6 m Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 31 mars 2015 à 10:00 diff hist -8 Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche : Méthode plus élaborée : créer le dépôt dans ~/GNU/
- 31 mars 2015 à 09:46 diff hist +45 m Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 31 mars 2015 à 09:40 diff hist +12 m Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 31 mars 2015 à 09:35 diff hist +12 Outils de traduction - 2e partie →Introduction : Actualiser le diagram (cvs-sync)
- 21 mars 2015 à 11:37 diff hist -22 Outils de traduction - 2e partie Retirer "travail en cours".
- 21 mars 2015 à 11:35 diff hist +21 Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche : batch-transvalidate > transvalid-po
- 21 mars 2015 à 11:30 diff hist -6 Outils de traduction - 2e partie →Mise à jour des PO : batch-transvalidate > transvalid-po
- 21 mars 2015 à 11:28 diff hist -18 Outils de traduction - 2e partie →Transvalidation (génération des pages HTML et validation) : batch-transvalidate > transvalid-po
- 12 mars 2015 à 22:23 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie →Les cinq étapes d'une mise à jour
- 12 mars 2015 à 22:23 diff hist 0 Outils de traduction - 2e partie →Mise en place des outils
- 12 mars 2015 à 22:21 diff hist -1 Outils de traduction - 2e partie →Installation d'une arborescence www locale
- 12 mars 2015 à 22:20 diff hist -58 Outils de traduction - 2e partie →Introduction
- 12 mars 2015 à 22:19 diff hist -6 Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 12 mars 2015 à 22:15 diff hist +67 Outils de traduction - 2e partie →Envoi dans le dépôt www-fr
- 12 mars 2015 à 22:09 diff hist -16 Outils de traduction - 2e partie →Transvalidation (génération des pages HTML et validation)
- 12 mars 2015 à 22:08 diff hist -7 Outils de traduction - 2e partie →Transvalidation (génération des pages HTML et validation) : Actualisation
- 12 mars 2015 à 22:03 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie →Inventaire des PO à mettre à jour
- 12 mars 2015 à 22:02 diff hist -38 Outils de traduction - 2e partie →Inventaire des PO à mettre à jour
- 12 mars 2015 à 22:00 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie →Synchronisation des dépôts locaux avec le dépôt www de Savannah
- 12 mars 2015 à 21:59 diff hist -1 Outils de traduction - 2e partie →Installation d'une arborescence www locale
- 12 mars 2015 à 21:57 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie →Les cinq étapes d'une mise à jour
- 12 mars 2015 à 21:57 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie →Les cinq étapes d'une mise à jour
- 12 mars 2015 à 21:56 diff hist -3 Outils de traduction - 2e partie →Installation d'une arborescence www locale
- 12 mars 2015 à 21:53 diff hist 0 Outils de traduction - 2e partie →Installation d'une arborescence www locale
- 12 mars 2015 à 21:53 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN (optionnelle)
- 12 mars 2015 à 21:46 diff hist +140 Outils de traduction - 2e partie →Transvalidation (génération des pages HTML et validation) : Actualisation
- 12 mars 2015 à 21:06 diff hist -65 Outils de traduction - 2e partie →Mise à jour des PO
- 12 mars 2015 à 21:04 diff hist +165 Outils de traduction - 2e partie →Mise à jour des PO : Actualisation
- 11 mars 2015 à 21:05 diff hist +9 Outils de traduction - 2e partie →Mise en place des outils : ID générique pour le clonage de www-fr
- 10 mars 2015 à 22:08 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie →Envoi dans le dépôt www-fr
- 10 mars 2015 à 22:06 diff hist 0 m Outils de traduction - 2e partie →Transvalidation (génération des pages HTML et validation)
- 10 mars 2015 à 22:06 diff hist +2 m Outils de traduction - 2e partie →Les cinq étapes d'une mise à jour
- 10 mars 2015 à 22:05 diff hist 0 Outils de traduction - 2e partie →Mise à jour des PO
- 10 mars 2015 à 22:04 diff hist +4 Outils de traduction - 2e partie →Inventaire des PO à mettre à jour
- 10 mars 2015 à 22:03 diff hist +51 Outils de traduction - 2e partie →Inventaire des PO à mettre à jour
- 10 mars 2015 à 21:58 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie →Envoi dans le dépôt www-fr
- 10 mars 2015 à 21:57 diff hist -137 Outils de traduction - 2e partie →Envoi dans le dépôt www-fr : Actualisation.
- 10 mars 2015 à 21:53 diff hist +8 Outils de traduction - 2e partie →Envoi dans le dépôt www-fr : Actualisation.
- 10 mars 2015 à 21:49 diff hist -139 Outils de traduction - 2e partie →Inventaire des PO à mettre à jour : Actualisation.
- 10 mars 2015 à 21:46 diff hist -67 Outils de traduction - 2e partie →Synchronisation des dépôts locaux avec le dépôt www de Savannah : Actualisation
- 10 mars 2015 à 21:31 diff hist -22 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN (optionnelle)
- 10 mars 2015 à 21:30 diff hist +138 Outils de traduction - 2e partie →Mise en place des outils : Actualisation de la liste des scripts et essai de clarification sur le clonage des branches..
- 10 mars 2015 à 14:40 diff hist -178 Outils de traduction - 2e partie →Envoi dans le dépôt www-fr : On n'utilise plus que la branche master
- 10 mars 2015 à 14:31 diff hist -303 Outils de traduction - 2e partie →Mise en place des outils : En cours d'actualisation
- 10 mars 2015 à 13:47 diff hist +21 Outils de traduction - 2e partie mini-www-checkout n'est plus sur la branche scripts
- 23 décembre 2014 à 15:42 diff hist -67 m Rapport Moral 2014 →Traduction de la philosophie GNU
- 22 décembre 2014 à 10:49 diff hist +2 857 Rapport Moral 2014 →Traduction de la philosophie GNU
- 16 octobre 2014 à 16:37 diff hist +5 m Documents à traduire →Traduction/relecture collaborative
- 16 octobre 2014 à 16:28 diff hist +285 Manuel du traducteur du projet GNU Signaler les liens orphelins aux webmestres plutôt que dans une note de trad ; trad individuelle : renvoyer à « Documents à traduire » :typo corrections diverses.
- 16 octobre 2014 à 14:09 diff hist -306 Documents à traduire Mieux mettre en évidence la méthode collaborative ; [modif pracadente] les articles des répertoires importants ne sont pas tous importants.
- 16 octobre 2014 à 13:33 diff hist +41 Documents à traduire →Méthode
- 16 octobre 2014 à 10:11 diff hist +226 Documents à traduire →État des traductions sur gnu.org
- 24 septembre 2014 à 23:47 diff hist 0 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN (optionnelle) : GNUN en est à la version 0.9
- 25 avril 2014 à 23:50 diff hist +5 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN (optionnelle) : GNUN en est à la version 0.8 - ajouter extension .tar.gz manquante
- 8 mars 2014 à 21:02 diff hist +2 Texts of the free software pact website →Contact : Typo actuelle
- 8 mars 2014 à 20:59 diff hist +45 Texts of the free software pact website →More on the Free Software Pact
- 8 mars 2014 à 20:35 diff hist +21 Texts of the free software pact website →Welcome Back to the Free Software Pact Initiative! : Rewording
- 9 janvier 2014 à 22:07 diff hist -26 m Rapport Moral 2013 →Traduction de la philosophie GNU
- 20 décembre 2013 à 00:05 diff hist +4 291 Rapport Moral 2013 →Traduction de la philosophie GNU
- 1 novembre 2013 à 19:31 diff hist +4 m Outils de traduction - 1e partie
- 11 octobre 2013 à 15:52 diff hist +10 m Outils de traduction - 2e partie →Transvalidation (génération des pages HTML et validation)
- 10 octobre 2013 à 11:31 diff hist +6 m Outils de traduction - 2e partie
- 10 octobre 2013 à 11:21 diff hist -1 Modifier une page du wiki →Gras et italique : Gras et italiques étaient inversés
- 10 octobre 2013 à 10:52 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie
- 10 octobre 2013 à 10:51 diff hist -4 m Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 8 octobre 2013 à 11:27 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie
- 8 octobre 2013 à 11:26 diff hist +8 m Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 8 octobre 2013 à 11:18 diff hist +4 Outils de traduction - 2e partie
- 8 octobre 2013 à 11:15 diff hist +316 Outils de traduction - 2e partie →Les cinq étapes d'une mise à jour : Suppression de l'inventaire dans www, qui ne convient pas si on fait les mises à jour dans www-fr. Explication de cvs-sync.
- 8 octobre 2013 à 10:45 diff hist +54 m Outils de traduction - 2e partie →Synchronisation des dépôts locaux avec le dépôt www de Savannah
- 8 octobre 2013 à 10:43 diff hist +8 m Outils de traduction - 2e partie →Transvalidation (génération des pages HTML et validation)
- 8 octobre 2013 à 10:41 diff hist +43 Outils de traduction - 2e partie →Synchronisation des dépôts locaux avec le dépôt www de Savannah
- 8 octobre 2013 à 10:33 diff hist -8 m Outils de traduction - 2e partie →Installation d'une arborescence www locale
- 8 octobre 2013 à 10:31 diff hist -16 m Outils de traduction - 2e partie →Installation d'une arborescence www locale
- 8 octobre 2013 à 10:29 diff hist -4 m Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 8 octobre 2013 à 10:20 diff hist -1 m Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 8 octobre 2013 à 10:17 diff hist -14 Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche : La branche master est modifiable
- 7 octobre 2013 à 13:18 diff hist +3 Outils de traduction - 2e partie
- 7 octobre 2013 à 13:17 diff hist +85 m Outils de traduction - 2e partie →Mise à jour des PO
- 7 octobre 2013 à 13:01 diff hist +129 Outils de traduction - 2e partie Liens vers la création d'un compte sur Savannah et la demande d'inclusion dans un groupe.
- 7 octobre 2013 à 11:03 diff hist +87 Outils de traduction - 2e partie Lien vers le manuel de GNUN : cibles de GNUmakefile.team
- 7 octobre 2013 à 10:54 diff hist +1 Manuel du traducteur du projet GNU
- 7 octobre 2013 à 10:53 diff hist +46 Manuel du traducteur du projet GNU →Fonctionnement du groupe : Précision : discussion possible sur le pad.
- 6 octobre 2013 à 21:07 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie
- 6 octobre 2013 à 21:04 diff hist -1 Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 6 octobre 2013 à 21:01 diff hist +91 Outils de traduction - 2e partie →Synchronisation des dépôts locaux avec le dépôt www de Savannah : lien vers le manuel de GNUN (GNUmakefile.team)
- 6 octobre 2013 à 20:32 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie
- 6 octobre 2013 à 20:31 diff hist +6 Outils de traduction - 2e partie
- 6 octobre 2013 à 20:21 diff hist -1 Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 6 octobre 2013 à 20:17 diff hist -1 Outils de traduction - 2e partie →Transvalidation (génération des pages HTML et validation)
- 6 octobre 2013 à 20:13 diff hist -28 Outils de traduction - 2e partie →Installation d'une arborescence www locale
- 6 octobre 2013 à 20:05 diff hist +105 Outils de traduction - 2e partie Cette page n'est pas indispensable pour contribuer.
- 6 octobre 2013 à 18:39 diff hist +1 Manuel du traducteur du projet GNU
- 6 octobre 2013 à 18:29 diff hist -6 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU →Espace Wiki du groupe de travail
- 6 octobre 2013 à 18:28 diff hist +1 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU →Pad de traduction
- 6 octobre 2013 à 18:24 diff hist -21 Manuel du traducteur du projet GNU →Préparation du document pour publication : mise à jour du lien vers validation HTML
- 6 octobre 2013 à 18:21 diff hist -271 Manuel du traducteur du projet GNU →Procédure : Les traductions se font maintenant sur un pad
- 6 octobre 2013 à 18:02 diff hist +380 Manuel du traducteur du projet GNU →Fonctionnement du groupe : Les traductions sont maintenant faites sur le pad.
- 6 octobre 2013 à 17:27 diff hist -5 m Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU →Pad de traduction
- 6 octobre 2013 à 13:53 diff hist +608 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU Ajout du pad de traduction
- 6 octobre 2013 à 12:20 diff hist +6 m Documents à traduire →Méthode
- 5 octobre 2013 à 21:01 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie
- 5 octobre 2013 à 21:00 diff hist 0 m Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 5 octobre 2013 à 19:51 diff hist +169 Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche : Fichiers annexes de la branche script
- 5 octobre 2013 à 19:40 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie Typo
- 5 octobre 2013 à 19:36 diff hist +1 346 Outils de traduction - 2e partie Ajout du script cvs-sync, quelques précisions et mise en relief des méthodes les plus efficaces.
- 4 octobre 2013 à 21:54 diff hist +323 Outils de traduction - 2e partie Précisions sur le clonage séparé des branches master et scripts.
- 3 octobre 2013 à 23:52 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie
- 3 octobre 2013 à 23:52 diff hist +148 Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche : Clonage de la branche scripts : il faut renommer la branche locale.
- 3 octobre 2013 à 20:03 diff hist +145 Documents à traduire →Méthode : formatage
- 3 octobre 2013 à 19:54 diff hist +11 Documents à traduire →Méthode
- 3 octobre 2013 à 19:51 diff hist +11 Documents à traduire →Documents à traduire : "Documents à traduire" est devenu une feuille de réservation
- 3 octobre 2013 à 19:49 diff hist +38 Documents à traduire →Méthode : Il n'y a plus de liste "documents à traduire"
- 3 octobre 2013 à 19:45 diff hist -19 m Documents à traduire →Méthode
- 3 octobre 2013 à 19:43 diff hist +423 Documents à traduire →Méthode : Les traductions se font maintenant dur pad collaboratif.
- 3 octobre 2013 à 19:32 diff hist -22 m Documents à traduire →Nouveau ⇒ État des traductions sur gnu.org
- 3 octobre 2013 à 19:29 diff hist +4 Outils de traduction - 2e partie
- 3 octobre 2013 à 19:28 diff hist -3 Outils de traduction - 2e partie →Synchronisation des dépôts locaux avec le dépôt www de Savannah
- 3 octobre 2013 à 19:14 diff hist +19 Outils de traduction - 2e partie →Validation des PO / Génération des pages HTML
- 3 octobre 2013 à 19:02 diff hist -1 m Outils de traduction - 2e partie
- 3 octobre 2013 à 19:00 diff hist +2 m Outils de traduction - 2e partie
- 3 octobre 2013 à 18:59 diff hist -2 m Outils de traduction - 2e partie
- 3 octobre 2013 à 18:57 diff hist -21 Outils de traduction - 2e partie →Les cinq étapes d'une mise à jour
- 3 octobre 2013 à 18:54 diff hist +15 Outils de traduction - 2e partie
- 3 octobre 2013 à 18:51 diff hist +364 Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche : Utilisation de .gitignore et .git/info/exclude
- 3 octobre 2013 à 18:28 diff hist -9 m Outils de traduction - 2e partie →Installation d'une arborescence www locale
- 3 octobre 2013 à 18:27 diff hist -18 m Outils de traduction - 2e partie →Installation d'une arborescence www locale
- 3 octobre 2013 à 18:26 diff hist +902 Outils de traduction - 2e partie →Validation des PO / Génération des pages HTML : Méthode utilisant batch-transvalidate.
- 3 octobre 2013 à 17:37 diff hist +6 m Outils de traduction - 2e partie →Synchronisation des dépôts locaux avec le dépôt www de Savannah
- 3 octobre 2013 à 17:37 diff hist +6 m Outils de traduction - 2e partie →Inventaire des PO à mettre à jour
- 3 octobre 2013 à 17:35 diff hist +52 Outils de traduction - 2e partie →Inventaire des PO à mettre à jour : précision sur branche git
- 3 octobre 2013 à 17:33 diff hist +83 Outils de traduction - 2e partie →Synchronisation des dépôts locaux avec le dépôt www de Savannah : Quelques précisions
- 3 octobre 2013 à 17:25 diff hist +312 Outils de traduction - 2e partie →Installation d'une arborescence www locale : Précision sur l'ajout de nouveaux fichiers dans le micro-www.
- 3 octobre 2013 à 16:56 diff hist +3 m Outils de traduction - 2e partie →Mise en place des outils
- 3 octobre 2013 à 16:41 diff hist -28 m Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 3 octobre 2013 à 16:39 diff hist +371 Outils de traduction - 2e partie →Mise en place des outils : Mise à jour des méthodes d'installation (nouveaux scripts, paquet gnun à télécharger)
- 9 août 2013 à 21:49 diff hist +5 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Sixth question - STARTTLS - 59′29″
- 9 août 2013 à 21:46 diff hist +4 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →First question - webmail alternatives - 43′35″
- 9 août 2013 à 21:45 diff hist +4 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Your interactions - 16′37″
- 9 août 2013 à 21:32 diff hist -3 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →And finally - 41′00″
- 9 août 2013 à 21:24 diff hist +4 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Interaction: Mail - 17′04″
- 9 août 2013 à 21:23 diff hist -21 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Governmental surveillance 30 years later - 14′06″
- 9 août 2013 à 21:22 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Governmental surveillance 30 years later - 14′06″
- 9 août 2013 à 21:21 diff hist -3 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 typo
- 9 août 2013 à 21:08 diff hist +4 Discussion:Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013
- 9 août 2013 à 21:06 diff hist +48 Discussion:Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013
- 9 août 2013 à 21:02 diff hist +19 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Governmental surveillance 30 years later - 14′06″
- 9 août 2013 à 20:57 diff hist +386 Discussion:Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 Doutes à propos de "to withstand".
- 9 août 2013 à 20:36 diff hist +1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Brave new voluntary disclosure - 10′08″
- 9 août 2013 à 20:34 diff hist +2 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →The Internet and the Y2K bubble - 9′00″
- 9 août 2013 à 20:34 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →The Internet as the techies playground - 7′43″
- 9 août 2013 à 16:52 diff hist +3 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Cloud - 34′07″
- 9 août 2013 à 16:51 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →What you can do - 39′39″
- 9 août 2013 à 16:39 diff hist +56 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Cinquième question - communications téléphoniques
- 9 août 2013 à 16:35 diff hist +41 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Logiciels en général
- 9 août 2013 à 16:32 diff hist +42 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Informatique en nuage
- 9 août 2013 à 16:29 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Interaction: messagerie instantanée
- 9 août 2013 à 16:27 diff hist +51 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 9 août 2013 à 16:20 diff hist -4 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Interaction: messagerie instantanée
- 9 août 2013 à 16:15 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Cinquième question - communications téléphoniques
- 9 août 2013 à 16:13 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Logiciels en général
- 9 août 2013 à 16:11 diff hist +53 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Traduction pour publication
- 9 août 2013 à 15:39 diff hist +6 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Interaction: Mail - 17′04″
- 9 août 2013 à 15:38 diff hist -76 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →English - proofread by Luca
- 9 août 2013 à 15:36 diff hist -231 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →English - proofread by Luca
- 9 août 2013 à 15:33 diff hist -33 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Anonymity - 28′23″
- 9 août 2013 à 15:22 diff hist -16 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Sixth question - STARTTLS - 59′29″
- 9 août 2013 à 15:04 diff hist +1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Fifth question - phone communications - 57′18″
- 9 août 2013 à 15:03 diff hist -2 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Fourth question - in a cybercafé - 54′26″
- 9 août 2013 à 15:02 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Fourth question - in a cybercafé - 54′26″
- 9 août 2013 à 15:01 diff hist +12 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Third question - desktop security - 50′08″
- 9 août 2013 à 14:55 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Second question - Tor's security grade - 46′55″
- 9 août 2013 à 14:52 diff hist -8 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →First question - webmail alternatives - 43′35″
- 9 août 2013 à 14:41 diff hist -35 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Questions and answers : Relecture 1.4.3-6
- 9 août 2013 à 13:57 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Quatrième question - dans un cybercafé
- 9 août 2013 à 13:47 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Mail - 36′00″
- 9 août 2013 à 13:46 diff hist -71 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Third question - desktop security - 50′08″
- 9 août 2013 à 13:43 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Troisième question - sécurité du poste utilisateur
- 9 août 2013 à 13:37 diff hist +13 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Troisième question - sécurité du poste utilisateur
- 9 août 2013 à 12:56 diff hist -9 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Logiciels en général
- 9 août 2013 à 11:54 diff hist +8 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Questions and answers
- 9 août 2013 à 11:53 diff hist -56 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Troisième question - sécurité du poste utilisateur
- 9 août 2013 à 10:24 diff hist +29 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →How. Ways to reconquer privacy - 26′56″
- 9 août 2013 à 10:23 diff hist +3 501 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →How. Ways to reconquer privacy - 26′56″
- 9 août 2013 à 09:11 diff hist +17 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Et pour finir
- 9 août 2013 à 09:07 diff hist +7 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Et pour finir
- 9 août 2013 à 08:43 diff hist +3 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ce que vous pouvez faire
- 9 août 2013 à 08:19 diff hist -9 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Logiciels en général
- 9 août 2013 à 08:08 diff hist +15 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Logiciels en général
- 9 août 2013 à 00:10 diff hist +44 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →How. Ways to reconquer privacy - 26′56″ : Relecture 1.3.5
- 8 août 2013 à 23:31 diff hist -4 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 22:58 diff hist -2 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Anonymity - 28′23″
- 8 août 2013 à 21:51 diff hist +6 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Anonymity - 28′23″
- 8 août 2013 à 21:49 diff hist +48 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →How. Ways to reconquer privacy - 26′56″ : Relecture 1.3.1-3
- 8 août 2013 à 21:31 diff hist -3 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 21:15 diff hist -12 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 21:11 diff hist +21 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 19:29 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 19:27 diff hist +15 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 19:23 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 19:20 diff hist +3 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 19:15 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 19:14 diff hist +18 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 19:12 diff hist +9 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 19:11 diff hist +3 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Anonymat
- 8 août 2013 à 19:00 diff hist +15 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Avant tout chose
- 8 août 2013 à 18:52 diff hist +29 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →When. Real world privacy threats
- 8 août 2013 à 18:51 diff hist +22 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →When. Real world privacy threats
- 8 août 2013 à 18:49 diff hist +11 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ceux qui ne vous le disent pas...
- 8 août 2013 à 18:36 diff hist +49 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Those who don't tell you... - 23′16″
- 8 août 2013 à 18:19 diff hist +36 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Des raisons de faire attention à votre vie privée
- 8 août 2013 à 18:15 diff hist -16 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ceux qui vous disent où ils veulent en venir
- 8 août 2013 à 18:12 diff hist +12 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Those who tell you what they aim at - 21′53″
- 8 août 2013 à 17:54 diff hist +9 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Interaction: Social networks - 20′56″ : Relecture 1.2.5
- 8 août 2013 à 13:32 diff hist -15 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Interaction: Chatting - 20′10″
- 8 août 2013 à 13:23 diff hist -25 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Anonymat
- 8 août 2013 à 13:16 diff hist +109 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ceux qui ne vous le disent pas... : Liens vers PRISM, Tempora et Echelon
- 8 août 2013 à 13:01 diff hist +40 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ceux qui ne vous le disent pas...
- 8 août 2013 à 12:43 diff hist +1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Interaction: messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 12:38 diff hist +44 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Logiciels en général
- 8 août 2013 à 12:32 diff hist +13 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Logiciels en général
- 8 août 2013 à 12:29 diff hist +17 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Informatique en nuage
- 8 août 2013 à 12:26 diff hist -6 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 12:25 diff hist +41 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Anonymat
- 8 août 2013 à 12:12 diff hist +73 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Interaction: messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 12:05 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ceux qui ne vous le disent pas...
- 8 août 2013 à 12:03 diff hist -57 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ceux qui ne vous le disent pas...
- 8 août 2013 à 11:25 diff hist +4 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Des raisons de faire attention à votre vie privée
- 8 août 2013 à 11:23 diff hist +22 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Traduction pour publication
- 8 août 2013 à 11:17 diff hist -9 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →English - proofread by Luca
- 8 août 2013 à 11:10 diff hist +6 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Pourquoi - relu par Thérèse + Christian
- 8 août 2013 à 11:09 diff hist +2 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Pourquoi nous avons ce problème
- 8 août 2013 à 11:05 diff hist +38 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Interaction: Searching - 18′41″
- 8 août 2013 à 10:37 diff hist +25 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Interaction: courriel
- 8 août 2013 à 10:34 diff hist +26 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →When. Real world privacy threats : Relecture 1.2.1 et 2
- 8 août 2013 à 10:12 diff hist -5 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →La surveillance d'État, 30 ans après
- 8 août 2013 à 10:11 diff hist +13 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Governmental surveillance 30 years later - 14′06″
- 8 août 2013 à 10:06 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →La surveillance d'État, 30 ans après
- 8 août 2013 à 10:05 diff hist +7 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →La surveillance d'État, 30 ans après
- 8 août 2013 à 09:38 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Governmental surveillance 30 years later - 14′06″
- 8 août 2013 à 09:37 diff hist +29 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Why
- 8 août 2013 à 09:34 diff hist -2 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →La surveillance d'État, 30 ans après
- 8 août 2013 à 09:32 diff hist +22 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →La surveillance d'État, 30 ans après
- 8 août 2013 à 09:28 diff hist +59 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Why : Relecture 1.1.4-7
- 8 août 2013 à 07:45 diff hist +4 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Reasons to take care of privacy - 0′54″
- 8 août 2013 à 07:42 diff hist +119 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →English - proofread by Luca : proofreading of 1.1.1-3. Tried to smooth out the grammar somewhat.
- 7 août 2013 à 22:14 diff hist +9 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Third question - desktop security - 50′08″
- 7 août 2013 à 22:06 diff hist -85 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Troisième question - sécurité du poste utilisateur
- 7 août 2013 à 22:05 diff hist +18 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Troisième question - sécurité du poste utilisateur
- 7 août 2013 à 21:50 diff hist -21 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Questions/réponses
- 7 août 2013 à 21:45 diff hist +6 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Sixième question - STARTTLS
- 7 août 2013 à 21:43 diff hist +66 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Courriel
- 7 août 2013 à 21:32 diff hist +28 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Sixième question - STARTTLS
- 7 août 2013 à 21:11 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Troisième question - sécurité du poste utilisateur
- 7 août 2013 à 21:09 diff hist +42 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Troisième question - sécurité du poste utilisateur : Essai d'interprétation des points d'interrogation
- 7 août 2013 à 20:33 diff hist +1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Quatrième question - dans un cybercafé
- 7 août 2013 à 20:31 diff hist +39 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Sixième question - STARTTLS
- 7 août 2013 à 20:14 diff hist +1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Cinquième question - communications téléphoniques : Relecture de 2.4.5
- 7 août 2013 à 20:13 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Fifth question - 57′18″
- 7 août 2013 à 20:12 diff hist +9 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Fifth question - 57′18″
- 7 août 2013 à 19:59 diff hist +21 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Fifth question - 57′18″ : free as in freedom
- 7 août 2013 à 19:53 diff hist -2 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Troisième question - sécurité du poste utilisateur
- 7 août 2013 à 19:52 diff hist +8 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Troisième question - sécurité du poste utilisateur
- 7 août 2013 à 19:48 diff hist +180 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Questions/réponses : Relecture de 2.4.3 et 4
- 7 août 2013 à 17:50 diff hist +21 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Deuxième question - niveau de sécurité de Tor
- 7 août 2013 à 17:50 diff hist +21 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Première question - alternatives au webmail
- 7 août 2013 à 17:48 diff hist -17 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Première question - alternatives au webmail
- 7 août 2013 à 17:44 diff hist +656 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Questions/réponses : Relecture de 2.4.1 et 2
- 7 août 2013 à 15:18 diff hist -2 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Et pour finir
- 7 août 2013 à 15:14 diff hist +5 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Et pour finir
- 7 août 2013 à 15:00 diff hist -105 m Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Comment. Méthodes pour reconquérir notre vie privée
- 7 août 2013 à 14:58 diff hist +44 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Et pour finir : Relecture de 2.3.11
- 7 août 2013 à 14:23 diff hist +157 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ce que vous pouvez faire : Relecture de 2.3.10
- 7 août 2013 à 13:55 diff hist +6 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ce qu'il faut changer : Relecture de 2.2.9
- 7 août 2013 à 13:37 diff hist +1 m Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Logiciels en général
- 7 août 2013 à 13:36 diff hist +219 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Logiciels en général : Relecture de 2.3.8
- 7 août 2013 à 12:14 diff hist +8 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Courriel : Relecture de 2.3.7
- 7 août 2013 à 11:42 diff hist -28 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Informatique en nuage - relu par Thérèse : Une modif de style
- 7 août 2013 à 11:34 diff hist +20 m Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Sixième question - STARTTLS
- 7 août 2013 à 11:33 diff hist -19 m Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Footnotes
- 7 août 2013 à 11:31 diff hist +25 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Traduction pour publication : Reformulation de la note sur grep et lien
- 7 août 2013 à 10:12 diff hist +30 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ceux qui ne vous le disent pas... : Renvoi en bas de page de la note sur grep
- 7 août 2013 à 10:02 diff hist +99 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Comment. Méthodes pour reconquérir notre vie privée : Relecture de 2.3.6
- 7 août 2013 à 08:59 diff hist +2 m Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →La meilleure des divulgations consenties
- 6 août 2013 à 08:58 diff hist +21 m Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Garantir l'accès aux données
- 6 août 2013 à 08:58 diff hist +767 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Comment. Méthodes pour reconquérir notre vie privée : Relecture de 2.3.1 à 5
- 6 août 2013 à 07:27 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Interaction: Courriel
- 6 août 2013 à 07:26 diff hist +14 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →La surveillance d'État, 30 ans après
- 6 août 2013 à 07:19 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Internet et la bulle de l'an 2000
- 6 août 2013 à 07:07 diff hist +30 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Traduction pour publication : Ajouter une section Notes
- 6 août 2013 à 07:04 diff hist +136 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Des raisons de faire attention à votre vie privée : Mettre la note sur les Jones en bas de page
- 6 août 2013 à 06:52 diff hist +8 m Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ceux qui ne vous le disent pas...
- 6 août 2013 à 06:47 diff hist -2 m Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ceux qui vous disent où ils veulent en venir
- 6 août 2013 à 06:40 diff hist +79 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Des raisons de faire attention à votre vie privée : Note sur les "jones"
- 5 août 2013 à 21:48 diff hist -17 m Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Quand. Atteintes à la vie privée dans le monde réel - en cours de relecture par Thérèse
- 5 août 2013 à 21:22 diff hist +274 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Quand. Atteintes à la vie privée dans le monde réel - en cours de relecture par Thérèse : Relecture de 2.2.6 et 7
- 5 août 2013 à 20:14 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Those who don't tell you... - 23′16″ : Typo
- 5 août 2013 à 19:39 diff hist +62 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Quand. Atteintes à la vie privée dans le monde réel - en cours de relecture par Thérèse : Relecture de 2.2.5
- 5 août 2013 à 18:30 diff hist +55 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Reasons to take care of privacy - 0′54″ : Explication possible de "jones" à 2'59"
- 5 août 2013 à 18:20 diff hist -23 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Traduction pour publication : Autre interprétation de la phrase presque incompréhensible à 2:59.
- 5 août 2013 à 17:59 diff hist +19 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Reasons to take care of privacy - 0′54″ : Essai d'interprétation: our "djeuns" didn't encounter the Third Reich... et 2 ou 3 mots changés
- 5 août 2013 à 17:09 diff hist +3 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Governmental surveillance 30 years later - 14′06″ : afterwards > after the war
- 5 août 2013 à 16:01 diff hist +48 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Quand. Atteintes à la vie privée dans le monde réel - en cours de relecture par Thérèse : Relecture de 2.2.1, 2, 3 et 4
- 5 août 2013 à 14:19 diff hist +38 m Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Quand. Atteintes à la vie privée dans le monde réel
- 4 août 2013 à 23:45 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Marketing ciblé
- 4 août 2013 à 23:39 diff hist +11 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Pourquoi nous avons ce problème
- 4 août 2013 à 23:37 diff hist -17 m Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Pourquoi - en cours de relecture par Thérèse
- 4 août 2013 à 23:36 diff hist -34 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →La surveillance gouvernementale, 30 ans après : Modifs de style
- 4 août 2013 à 22:56 diff hist +39 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Marketing ciblé : Modifs de style
- 4 août 2013 à 22:46 diff hist -7 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →La meilleure des divulgations consenties : Typos et modifs de style
- 4 août 2013 à 22:24 diff hist -25 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Pourquoi nous avons ce problème
- 4 août 2013 à 22:17 diff hist +5 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Pourquoi nous avons ce problème
- 4 août 2013 à 22:13 diff hist +9 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Des raisons de faire attention à votre vie privée : grammaire
- 4 août 2013 à 22:09 diff hist +35 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Internet et la bulle de l'an 2000 : Typos et modifs de style
- 4 août 2013 à 22:02 diff hist -81 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Internet comme le terrain de jeu pour les techos : Typos et quelques modifs de style
- 4 août 2013 à 21:56 diff hist +58 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Des raisons de faire attention à votre vie privée : Essai d'interprétation des points d'interrogation en supposant transcription phonétique : counter > count in
- 4 août 2013 à 21:24 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Governmental surveillance 30 years later - 14′06″ : Typo
- 4 août 2013 à 18:12 diff hist -14 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Pourquoi nous avons ce problème : Typos et modifs de style
- 4 août 2013 à 17:39 diff hist +1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Why we have this problem - 5′42″ : Typo
- 4 août 2013 à 17:28 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Des raisons de faire attention à votre vie privée
- 4 août 2013 à 17:25 diff hist -9 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Des raisons de faire attention à votre vie privée : Typos et quelques modifs de style
- 23 juillet 2013 à 22:13 diff hist -14 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN dans une arborescence www locale : GNUN 0.7 ne dépend plus de Guile
- 23 juin 2013 à 11:36 diff hist +31 Outils de traduction - 2e partie Précision dans l'installation partielle de GNUN
- 23 juin 2013 à 09:48 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie
- 23 juin 2013 à 09:47 diff hist +2 m Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN dans une arborescence www locale
- 23 juin 2013 à 09:46 diff hist +1 m Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN dans une arborescence www locale
- 23 juin 2013 à 09:43 diff hist +10 m Outils de traduction - 2e partie →Envoi dans le dépôt www-fr
- 23 juin 2013 à 09:42 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie
- 23 juin 2013 à 09:41 diff hist -1 Outils de traduction - 2e partie →Validation des PO / Génération des pages HTML
- 23 juin 2013 à 09:31 diff hist -2 Outils de traduction - 2e partie →Envoi dans le dépôt www-fr
- 23 juin 2013 à 09:24 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie
- 23 juin 2013 à 09:23 diff hist +1 m Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN dans une arborescence www locale
- 20 juin 2013 à 09:41 diff hist +3 Lexique de traduction du projet GNU →Acronymes
- 20 juin 2013 à 09:25 diff hist +121 Lexique de traduction du projet GNU →Termes généraux : traductions de "to subpoena"
- 20 juin 2013 à 09:18 diff hist -1 m Lexique de traduction du projet GNU →Termes généraux
- 20 juin 2013 à 09:16 diff hist +43 Lexique de traduction du projet GNU →Termes généraux : trade secret : secret commercial ou secret industriel
- 20 juin 2013 à 09:07 diff hist +4 Lexique de traduction du projet GNU →Termes de la philosophie GNU
- 19 juin 2013 à 22:30 diff hist -2 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN dans une arborescence www locale
- 19 juin 2013 à 21:54 diff hist -4 Outils de traduction - 2e partie Annulation des modifications 57003 de Tgodefroy (discussion)
- 19 juin 2013 à 21:52 diff hist +4 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN dans une arborescence www locale : git dans les prérequis
- 19 juin 2013 à 21:48 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie
- 19 juin 2013 à 21:45 diff hist -9 Outils de traduction - 2e partie →Mise en place des outils
- 19 juin 2013 à 21:43 diff hist +2 690 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN dans une arborescence www locale : Ajouter l'installation partielle de www
- 6 mai 2013 à 20:17 diff hist +4 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN dans une arborescence www locale : ajouter make dans les prérequis
- 6 mars 2013 à 16:20 diff hist -4 m Lexique de traduction du projet GNU
- 6 mars 2013 à 16:17 diff hist +1 m Lexique de traduction du projet GNU
- 6 mars 2013 à 16:16 diff hist +199 Lexique de traduction du projet GNU →Liens utiles : Ajout de wordreference.com
- 3 février 2013 à 20:21 diff hist -167 Outils de traduction - 1e partie →Traduction des chaînes répétitives : Actualisation
- 3 février 2013 à 20:02 diff hist 0 Outils de traduction - 1e partie →Le format PO : Actualise la 3e ligne du PO
- 24 janvier 2013 à 12:49 diff hist +63 Liste logiciels et licences libres utilisés à l'April →Choses à ajouter proprement à la liste actuelle
- 11 janvier 2013 à 13:07 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie
- 11 janvier 2013 à 13:05 diff hist -1 Outils de traduction - 2e partie →Introduction
- 11 janvier 2013 à 10:39 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie
- 11 janvier 2013 à 10:37 diff hist -91 Outils de traduction - 2e partie →Introduction
- 11 janvier 2013 à 10:29 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie
- 11 janvier 2013 à 10:28 diff hist +2 m Outils de traduction - 2e partie →Validation des PO / Génération des pages HTML
- 10 janvier 2013 à 19:15 diff hist -27 Documents à traduire →Méthode : liste trad-gnu en mailto au lieu de http
- 10 janvier 2013 à 18:44 diff hist +1 Outils de traduction - 1e partie
- 10 janvier 2013 à 18:41 diff hist +1 Manuel du traducteur du projet GNU
- 10 janvier 2013 à 18:41 diff hist +1 Manuel du traducteur du projet GNU
- 10 janvier 2013 à 18:40 diff hist -5 Manuel du traducteur du projet GNU →Traduction et relecture
- 10 janvier 2013 à 18:39 diff hist +1 m Manuel du traducteur du projet GNU
- 10 janvier 2013 à 18:38 diff hist +32 Manuel du traducteur du projet GNU →Préparation du document pour publication : Actualisation des liens après refonte de « Outils de traduction - 2e partie »
- 10 janvier 2013 à 18:25 diff hist +16 Manuel du traducteur du projet GNU →Procédure : rendre l'adresse de courriel cliquable
- 10 janvier 2013 à 18:23 diff hist +57 Manuel du traducteur du projet GNU →Procédure : Actualisation du lien vers la régénération des pages
- 10 janvier 2013 à 18:20 diff hist +19 Manuel du traducteur du projet GNU →Fonctionnement du groupe : Actualisation du lien vers la méthode de mise à jour
- 10 janvier 2013 à 18:16 diff hist +50 Outils de traduction - 2e partie Ajout de la catégorie
- 10 janvier 2013 à 18:14 diff hist +201 Outils de traduction - 2e partie
- 10 janvier 2013 à 18:11 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie
- 10 janvier 2013 à 18:10 diff hist -1 m Outils de traduction - 2e partie →Introduction
- 10 janvier 2013 à 18:07 diff hist +6 254 Outils de traduction - 2e partie Refonte complète de la page car le dépôt www-fr est maintenant géré par Git
- 10 janvier 2013 à 16:36 diff hist 0 m Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU
- 10 janvier 2013 à 16:31 diff hist 0 Outils de traduction - 1e partie →Diff
- 10 janvier 2013 à 16:31 diff hist -1 m Outils de traduction - 1e partie →Diff
- 7 janvier 2013 à 15:18 diff hist +4 886 Rapport Moral 2012 →Traduction de la philosophie GNU
- 17 décembre 2012 à 12:05 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie
- 17 décembre 2012 à 12:04 diff hist -24 Outils de traduction - 2e partie →Faire l'inventaire des traductions obsolètes (2e méthode)
- 17 décembre 2012 à 11:59 diff hist -4 653 Outils de traduction - 2e partie La section "Travail dans le CVS de www-fr" n'est plus d'actualité.
- 17 décembre 2012 à 10:25 diff hist -24 Outils de traduction - 2e partie
- 17 décembre 2012 à 10:20 diff hist +176 Outils de traduction - 2e partie →Faire l'inventaire des traductions obsolètes (1e méthode) : Ajouter la méthode du téléchargement direct
- 30 novembre 2012 à 13:56 diff hist +1 m Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU
- 30 novembre 2012 à 13:55 diff hist -2 m Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU →Moyens
- 30 novembre 2012 à 13:54 diff hist -2 m Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU →Liste de diffusion du groupe de travail
- 30 novembre 2012 à 13:52 diff hist +2 m Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU
- 30 novembre 2012 à 13:50 diff hist +30 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU →Coordination : Date de création de trad-gnu.
- 30 novembre 2012 à 13:47 diff hist -1 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU →Objectif : CVS --> git
- 30 novembre 2012 à 13:44 diff hist +58 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU Ajouter l'adresse du dépôt git.
- 30 novembre 2012 à 13:06 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie
- 30 novembre 2012 à 13:04 diff hist -97 Outils de traduction - 2e partie →Utilisation de GNUnited Nations (GNUN)
- 30 novembre 2012 à 11:54 diff hist +1 m Outils de traduction - 1e partie
- 30 novembre 2012 à 11:53 diff hist +1 m Outils de traduction - 1e partie
- 30 novembre 2012 à 11:50 diff hist +24 Outils de traduction - 2e partie →Travail dans le CVS de www-fr : Le dépôt CVS est maintenant inactif.
- 30 novembre 2012 à 11:43 diff hist -200 Manuel du traducteur du projet GNU →Traduction et relecture : SImplifier la procédure : les traducteurs n'ont pas besoin d'écrire sur le wiki, ce qui leur demanderait de créer un compte.
- 30 novembre 2012 à 11:38 diff hist +11 Manuel du traducteur du projet GNU →Fonctionnement du groupe : Le dépôt CVS a été remplacé par un dépôt git.
- 30 novembre 2012 à 11:35 diff hist -101 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU Le dépôt CVS a été remplacé par un dépôt git.
- 29 novembre 2012 à 20:16 diff hist +4 Documents à traduire
- 29 novembre 2012 à 20:13 diff hist -169 Documents à traduire
- 29 novembre 2012 à 19:32 diff hist +1 372 Documents à traduire Mise à jour : il y a maintenant une page donnant l'état des traductions sur gnu.org.
- 9 novembre 2012 à 21:57 diff hist +1 m Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU
- 8 novembre 2012 à 20:15 diff hist +1 Manuel du traducteur du projet GNU
- 8 novembre 2012 à 20:13 diff hist +15 m Manuel du traducteur du projet GNU →Conventions typographiques
- 8 novembre 2012 à 20:04 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie
- 8 novembre 2012 à 20:03 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie
- 8 novembre 2012 à 20:02 diff hist -7 m Outils de traduction - 2e partie →Envoyer une traduction dans le CVS
- 8 novembre 2012 à 19:58 diff hist -21 m Outils de traduction - 1e partie →Diff
- 8 novembre 2012 à 19:54 diff hist +21 Outils de traduction - 1e partie →Utiliser un éditeur de PO
- 8 novembre 2012 à 19:51 diff hist +333 Outils de traduction - 1e partie →Traduire dans un éditeur de texte : Visualisation des espaces insécables dans gedit.
- 8 novembre 2012 à 19:29 diff hist +165 Outils de traduction - 1e partie →Utiliser un éditeur de PO : Ajout du lien vers « How to Translate Using PO Files »
- 8 novembre 2012 à 19:17 diff hist +179 Outils de traduction - 1e partie →Diff : Précision sur le formatage après diff.
- 8 novembre 2012 à 18:53 diff hist -2 m Outils de traduction - 1e partie →Utiliser un éditeur de PO
- 21 octobre 2012 à 21:23 diff hist -232 Documents à traduire →Documents à relire
- 4 octobre 2012 à 15:03 diff hist 0 Documents à traduire →Documents à relire
- 4 octobre 2012 à 14:59 diff hist -280 Documents à traduire →Documents à traduire
- 4 octobre 2012 à 14:58 diff hist +232 Documents à traduire →Documents à relire
- 4 octobre 2012 à 10:45 diff hist -324 Documents à traduire →Documents à traduire
- 3 octobre 2012 à 15:37 diff hist +17 Documents à traduire →Documents à traduire
- 3 octobre 2012 à 12:15 diff hist +17 Documents à traduire →Documents à traduire
- 3 octobre 2012 à 12:11 diff hist 0 Documents à traduire →Documents à traduire
- 3 octobre 2012 à 12:10 diff hist +320 Documents à traduire →Documents à traduire
- 10 septembre 2012 à 23:48 diff hist +250 Documents à traduire →Documents à traduire
- 15 août 2012 à 18:30 diff hist +229 Outils de traduction - 1e partie →Notes de traduction : Précision sur renvoi de note.
- 15 août 2012 à 18:22 diff hist +1 m Outils de traduction - 1e partie
- 15 août 2012 à 18:21 diff hist +2 m Outils de traduction - 1e partie
- 15 août 2012 à 18:19 diff hist +289 Outils de traduction - 1e partie →Traduction des chaînes répétitives : Actualisation
- 15 août 2012 à 18:15 diff hist +29 Outils de traduction - 1e partie →Utiliser un éditeur de PO : Actualisation de 2 liens
- 15 août 2012 à 18:09 diff hist +16 Outils de traduction - 1e partie →Le format PO
- 15 août 2012 à 17:48 diff hist -349 Manuel du traducteur du projet GNU Réorganisation de 2 paragraphes, "conventions typo" et "problèmes particuliers au HTML" (devenu "Liens HTML") ; précisions sur le logogramme "&". (
- 15 août 2012 à 17:12 diff hist +1 820 Manuel du traducteur du projet GNU →Conventions typographiques : Précisions sur les espaces insécables, les tirets, les guillemets et les mots en langue étrangère.
- 15 août 2012 à 14:34 diff hist 0 Outils de traduction - 1e partie →Utiliser un éditeur de PO
- 15 août 2012 à 14:32 diff hist +114 Outils de traduction - 1e partie →Utiliser un éditeur de PO : Gtranslator au lieu de gTranslator ; les noms des claviers sont différents sous Debian et ubuntu ; pb avec Windows : pas sûre de quel clavier il s'agit.
- 1 août 2012 à 23:23 diff hist -624 Documents à traduire →Documents à relire
- 31 juillet 2012 à 12:59 diff hist +7 Outils de traduction - 2e partie →Installation : texinfo est maintenant nécessaire à "make" sous Ubuntu 12.04
- 25 juillet 2012 à 15:45 diff hist +7 Documents à traduire →Documents à relire
- 23 juillet 2012 à 23:37 diff hist +62 Outils de traduction - 2e partie →Installation
- 23 juillet 2012 à 18:32 diff hist 0 Documents à traduire →Documents à relire
- 16 juillet 2012 à 13:44 diff hist -1 252 Documents à traduire →Documents à relire
- 15 juillet 2012 à 20:42 diff hist +65 Documents à traduire
- 15 juillet 2012 à 20:27 diff hist +111 Documents à traduire
- 15 juillet 2012 à 14:38 diff hist -21 Documents à traduire
- 14 juillet 2012 à 06:54 diff hist -25 Documents à traduire
- 12 juillet 2012 à 21:35 diff hist +18 Documents à traduire →Documents à traduire
- 12 juillet 2012 à 11:07 diff hist 0 Documents à traduire →Documents à relire
- 12 juillet 2012 à 11:07 diff hist +202 Documents à traduire →Documents à relire
- 12 juillet 2012 à 11:03 diff hist -217 Documents à traduire →Documents à traduire
- 11 juillet 2012 à 16:27 diff hist +17 Documents à traduire →Documents à traduire
- 7 juillet 2012 à 13:03 diff hist +6 Outils de traduction - 2e partie
- 7 juillet 2012 à 13:02 diff hist +6 Outils de traduction - 1e partie
- 7 juillet 2012 à 13:02 diff hist +6 Manuel du traducteur du projet GNU
- 7 juillet 2012 à 13:01 diff hist +6 Lexique de traduction du projet GNU
- 7 juillet 2012 à 13:01 diff hist +6 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU
- 7 juillet 2012 à 12:59 diff hist +6 Documents à traduire
- 5 juillet 2012 à 23:14 diff hist +242 Documents à traduire →Documents à traduire
- 5 juillet 2012 à 22:52 diff hist -38 Documents à traduire
- 5 juillet 2012 à 21:35 diff hist -605 Documents à traduire →Documents à relire
- 4 juillet 2012 à 17:24 diff hist +17 Documents à traduire
- 4 juillet 2012 à 16:30 diff hist +111 Outils de traduction - 2e partie Ajouté un lien vers le menu de trad-gnu
- 4 juillet 2012 à 16:28 diff hist +114 Outils de traduction - 1e partie Ajouté un lien vers le menu de trad-gnu
- 4 juillet 2012 à 16:25 diff hist +112 Manuel du traducteur du projet GNU Ajouté un lien vers le menu de trad-gnu
- 4 juillet 2012 à 16:22 diff hist +111 Lexique de traduction du projet GNU Ajouté un lien vers le menu de trad-gnu
- 4 juillet 2012 à 16:21 diff hist +112 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU Ajouté un lien vers le menu de trad-gnu
- 4 juillet 2012 à 16:17 diff hist +112 Documents à traduire Ajouté un lien vers le menu de trad-gnu
- 4 juillet 2012 à 15:34 diff hist -207 Documents à traduire →Documents à traduire
- 4 juillet 2012 à 15:31 diff hist -32 Documents à traduire
- 4 juillet 2012 à 10:34 diff hist -35 Documents à traduire
- 3 juillet 2012 à 23:28 diff hist +9 Documents à traduire →Documents à relire
- 3 juillet 2012 à 19:28 diff hist +206 Documents à traduire →Documents à relire
- 3 juillet 2012 à 19:24 diff hist -237 Documents à traduire →Documents à traduire
- 2 juillet 2012 à 21:50 diff hist -254 Documents à traduire →Documents à traduire
- 30 juin 2012 à 16:31 diff hist -827 Documents à traduire
- 28 juin 2012 à 22:36 diff hist +18 Documents à traduire →Documents à traduire
- 27 juin 2012 à 19:56 diff hist +18 Documents à traduire →Documents à traduire
- 26 juin 2012 à 08:17 diff hist -134 Documents à traduire
- 24 juin 2012 à 22:55 diff hist +36 Documents à traduire →Documents à traduire
- 23 juin 2012 à 18:53 diff hist +18 Documents à traduire →Documents à traduire
- 18 juin 2012 à 18:37 diff hist +178 Documents à traduire →Documents à traduire
- 18 juin 2012 à 12:01 diff hist +2 Documents à traduire →Documents à relire
- 18 juin 2012 à 12:00 diff hist -465 Documents à traduire →Documents à traduire
- 18 juin 2012 à 11:56 diff hist +909 Documents à traduire →Documents à relire
- 18 juin 2012 à 10:00 diff hist -2 587 Documents à traduire →Documents à relire
- 18 juin 2012 à 09:59 diff hist +2 801 Documents à traduire Annulation des modifications 52628 de Tgodefroy (discussion)
- 18 juin 2012 à 09:58 diff hist -2 801 Documents à traduire →Documents à relire
- 17 juin 2012 à 16:44 diff hist -7 Documents à traduire →Documents à traduire
- 17 juin 2012 à 16:43 diff hist -15 Documents à traduire →Documents à traduire ou à réviser
- 17 juin 2012 à 16:41 diff hist -80 Documents à traduire →Documents à traduire ou à réviser
- 17 juin 2012 à 16:21 diff hist +17 Documents à traduire →Documents à traduire ou à réviser
- 16 juin 2012 à 13:00 diff hist +18 Documents à traduire →Documents à traduire ou à réviser
- 16 juin 2012 à 08:15 diff hist -64 Documents à traduire →Documents à relire
- 16 juin 2012 à 08:11 diff hist +2 Documents à traduire
- 15 juin 2012 à 19:34 diff hist +6 Documents à traduire →Documents à traduire ou à réviser
- 14 juin 2012 à 12:48 diff hist 0 Documents à traduire →Documents à relire
- 9 juin 2012 à 12:34 diff hist +715 Documents à traduire →Documents à relire