Contributions de l’utilisateur
De April MediaWiki
Aller à la navigationAller à la recherche- 20 avril 2024 à 14:56 diff hist -8 Lexique de traduction du projet GNU Le code de la commission de conciliation est inconnu actuelle
- 18 avril 2024 à 14:35 diff hist +19 m Lexique de traduction du projet GNU
- 18 avril 2024 à 14:29 diff hist +1 m Lexique de traduction du projet GNU
- 18 avril 2024 à 14:26 diff hist +11 Lexique de traduction du projet GNU Linguee : chercher une expression plutôt qu'un mot.
- 18 avril 2024 à 14:11 diff hist +57 Lexique de traduction du projet GNU Lien plus utile vers Linguee ; Linguee et DeepL ont fusionné.
- 2 avril 2024 à 00:09 diff hist +75 Outils de traduction - 1e partie Ajouter "msgstr" et des guillemets autour des chaînes répétitives et exemples là où ça manque.
- 29 mars 2024 à 13:15 diff hist -224 Outils de traduction - 2e partie DIminuer la marge du diagramme. actuelle
- 29 mars 2024 à 13:05 diff hist +834 Outils de traduction - 2e partie Clarifier le diagramme ; certaines pages ont plus de 25 traductions.
- 26 mars 2024 à 19:19 diff hist -1 m Outils de traduction - 2e partie
- 26 mars 2024 à 19:17 diff hist -17 m Outils de traduction - 2e partie
- 26 mars 2024 à 19:14 diff hist +462 Outils de traduction - 2e partie Ajouter check-links à la liste des scripts ; clarifier la description de transvalid-po ; modifs cosmétiques.
- 26 mars 2024 à 18:51 diff hist +39 Manuel du traducteur du projet GNU ajouter l'entité actuelle
- 26 mars 2024 à 18:45 diff hist +90 Manuel du traducteur du projet GNU Révision complète.
- 25 mars 2024 à 19:17 diff hist +34 Manuel du traducteur du projet GNU Mentionner Grammalecte
- 22 mars 2024 à 19:41 diff hist +33 Outils de traduction - 2e partie Mettre en rouge le paragraphe en haut de page.
- 22 mars 2024 à 19:33 diff hist 0 m Outils de traduction - 2e partie
- 22 mars 2024 à 19:32 diff hist -1 m Outils de traduction - 2e partie
- 22 mars 2024 à 19:27 diff hist -54 Outils de traduction - 2e partie La DTD XHTML 1.0 n'est plus nécessaire.
- 22 mars 2024 à 19:23 diff hist +364 Outils de traduction - 2e partie Actualiser la liste des scripts, mentionner l'utilisation de www-commit pour l'envoi sur www + quelques précisions ici et là.
- 22 mars 2024 à 18:39 diff hist +34 Outils de traduction - 2e partie
- 22 mars 2024 à 17:37 diff hist +3 m Outils de traduction - 2e partie
- 22 mars 2024 à 17:37 diff hist +61 Outils de traduction - 2e partie →Introduction : Ajouter www-commit au diagramme.
- 22 mars 2024 à 16:39 diff hist -546 Outils de traduction - 2e partie Supprimer le paragraphe sur la création d'une branche perso. Il est très difficile de la supprimer du serveur.
- 22 mars 2024 à 16:14 diff hist +47 m Outils de traduction - 2e partie
- 22 mars 2024 à 15:56 diff hist +3 m Outils de traduction - 1e partie
- 22 mars 2024 à 15:52 diff hist +67 Outils de traduction - 1e partie →Notes de traduction : Ajouter quelques précisions.
- 22 mars 2024 à 15:39 diff hist +2 Outils de traduction - 1e partie →Notes de traduction : Flèches de renvoi en début de ligne.
- 22 mars 2024 à 15:35 diff hist +181 Outils de traduction - 1e partie →Traduction des chaînes répétitives : Actualiser les chaînes du compendium.
- 22 mars 2024 à 14:36 diff hist -274 Outils de traduction - 1e partie →Utiliser un éditeur de PO : Mise à jour des liens.
- 22 mars 2024 à 12:48 diff hist +564 Outils de traduction - 1e partie →Notes de traduction
- 22 mars 2024 à 12:01 diff hist +1 m Manuel du traducteur du projet GNU
- 22 mars 2024 à 11:46 diff hist +21 Lexique de traduction du projet GNU →Termes généraux : Ajouter email
- 22 mars 2024 à 11:40 diff hist +74 Lexique de traduction du projet GNU →Termes de la philosophie GNU : Ajouter "free software movement"
- 22 mars 2024 à 11:32 diff hist +343 Lexique de traduction du projet GNU →Liens utiles : Mise à jour des liens.
- 22 mars 2024 à 09:53 diff hist +31 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU Mise à jour des liens et modifs mineures. actuelle
- 22 mars 2024 à 09:32 diff hist 0 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU
- 7 janvier 2024 à 19:47 diff hist -1 Rapport activite 2023 →Activité sur gnu.org : Typo
- 7 janvier 2024 à 16:48 diff hist +2 428 Rapport activite 2023 →Traduction de la philosophie GNU : Activité 2023
- 3 mai 2023 à 14:32 diff hist +15 m Documents à traduire →Autres textes à traduire actuelle
- 3 mai 2023 à 14:30 diff hist -302 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU →Espace Wiki du groupe de travail : La liste des documents à traduire n'est plus sur le wiki
- 3 mai 2023 à 14:28 diff hist +134 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU →Liste de discussion du groupe de travail : Ajouter un lien vers le code de conduite de l'April.
- 3 mai 2023 à 14:24 diff hist +4 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU s/liste de diffusion/liste de discussion/
- 3 mai 2023 à 14:22 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie →Mise en place des outils : s/liste de diffusion/liste de discussion/
- 3 mai 2023 à 14:20 diff hist +2 Manuel du traducteur du projet GNU s/liste de diffusion/liste de discussion/
- 3 mai 2023 à 14:16 diff hist 0 Documents à traduire →Traduction/relecture individuelle : Supprimer cette section.
- 3 mai 2023 à 14:13 diff hist -14 m Documents à traduire →Textes à traduire ou mettre à jour sur gnu.org
- 3 mai 2023 à 14:11 diff hist -223 Documents à traduire →Traduction/relecture collaborative : Refonte complète.
- 3 mai 2023 à 13:35 diff hist +15 Documents à traduire →État des traductions sur gnu.org : Titre plus explicite.
- 3 mai 2023 à 13:29 diff hist +1 m Documents à traduire →État des traductions sur gnu.org
- 3 mai 2023 à 11:35 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN (optionnelle) : Dernière version de gnun: 1.4.
- 3 mai 2023 à 11:24 diff hist -12 Manuel du traducteur du projet GNU →Conventions typographiques : Utiliser la balise <i> autour des mots en langue étrangère.
- 3 mai 2023 à 11:13 diff hist -971 Documents à traduire →Traduction/relecture individuelle : Les documents en cours de traduction ou à relire ne sont plus listés sur le wiki.
- 21 avril 2023 à 23:21 diff hist 0 m Cloud : l'Europe veut-elle faire sa révolution - FIC2023 →57’ 00
- 21 avril 2023 à 23:04 diff hist 0 Cloud : l'Europe veut-elle faire sa révolution - FIC2023 →1 h 35’ 12 : Ponctuation
- 21 avril 2023 à 23:01 diff hist +15 Cloud : l'Europe veut-elle faire sa révolution - FIC2023 →1 h 23’ 50 : Typo et ponctuation
- 21 avril 2023 à 22:35 diff hist 0 Cloud : l'Europe veut-elle faire sa révolution - FIC2023 →1 h 22' 08 : "Le" RGPD
- 21 avril 2023 à 22:33 diff hist +10 Cloud : l'Europe veut-elle faire sa révolution - FIC2023 →57’ 00 : Typos et ponctuation
- 21 avril 2023 à 22:10 diff hist +11 Cloud : l'Europe veut-elle faire sa révolution - FIC2023 →57’ 00 : Ponctuation
- 21 avril 2023 à 22:03 diff hist +4 Cloud : l'Europe veut-elle faire sa révolution - FIC2023 →Transcription : Typos
- 21 avril 2023 à 21:22 diff hist 0 m Cloud : l'Europe veut-elle faire sa révolution - FIC2023 →1 h 58’ 45
- 21 avril 2023 à 21:20 diff hist 0 Cloud : l'Europe veut-elle faire sa révolution - FIC2023 →1 h 22' 08 : s/le RGPD/la RGPD/
- 21 avril 2023 à 21:09 diff hist +1 217 Cloud : l'Europe veut-elle faire sa révolution - FIC2023 →1 h 58’ 45 - Révision de la transcription et traduction en français
- 21 avril 2023 à 21:05 diff hist +794 Cloud : l'Europe veut-elle faire sa révolution - FIC2023 →1 h 50’18 - Révision de la transcription et traduction en français
- 21 avril 2023 à 21:01 diff hist +884 Cloud : l'Europe veut-elle faire sa révolution - FIC2023 →1 h 34’15 Révision de la transcription et traduction en français
- 21 avril 2023 à 20:59 diff hist +8 m Cloud : l'Europe veut-elle faire sa révolution - FIC2023 →55’10
- 21 avril 2023 à 20:58 diff hist -71 m Cloud : l'Europe veut-elle faire sa révolution - FIC2023 →55’10 - Partie en anglais transcrite automatiquement avec le logiciel Scribe
- 21 avril 2023 à 20:57 diff hist -71 m Cloud : l'Europe veut-elle faire sa révolution - FIC2023 →1 h 11’54 - Partie en anglais transcrite automatiquement avec le logiciel Scribe
- 21 avril 2023 à 20:57 diff hist -69 m Cloud : l'Europe veut-elle faire sa révolution - FIC2023 →1 h 22' 08 Partie en anglais transcrite automatiquement avec le logiciel Scribe
- 21 avril 2023 à 20:57 diff hist +1 698 Cloud : l'Europe veut-elle faire sa révolution - FIC2023 →1 h 22' 08 Partie en anglais transcrite automatiquement avec le logiciel Scribe
- 21 avril 2023 à 20:52 diff hist +2 429 Cloud : l'Europe veut-elle faire sa révolution - FIC2023 →1 h 11’54 - Révision de la transcription et traduction en français
- 21 avril 2023 à 20:33 diff hist +1 571 Cloud : l'Europe veut-elle faire sa révolution - FIC2023 →55’10 - Révision de la transcription et traduction en français
- 23 janvier 2023 à 17:46 diff hist 0 m Rapport activite 2022 →Vue d'ensemble actuelle
- 23 janvier 2023 à 17:45 diff hist -6 m Rapport activite 2022 →Vue d'ensemble
- 23 janvier 2023 à 17:43 diff hist -1 m Rapport activite 2022 →Activité sur gnu.org
- 23 janvier 2023 à 16:49 diff hist +75 m Rapport activite 2022 →Traduction de la philosophie GNU
- 23 janvier 2023 à 16:44 diff hist +2 371 m Rapport activite 2022 →Traduction de la philosophie GNU : Rapport 2022
- 16 janvier 2022 à 20:14 diff hist +2 308 Rapport activite 2021 →Traduction de la philosophie GNU
- 25 janvier 2021 à 00:20 diff hist +2 202 Rapport Moral 2020 →Traduction de la philosophie GNU : Rapport d'activité 2020 de trad-gnu.
- 19 janvier 2021 à 18:26 diff hist -4 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN (optionnelle) : Mise à jour du n° de version de GNUN.
- 6 mai 2020 à 13:06 diff hist -10 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU Lien vers la page d'accueil de gnu.org au lieu de la section philosophie.
- 6 mai 2020 à 13:03 diff hist -263 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU Actualisation
- 20 janvier 2020 à 19:21 diff hist -58 Rapport Moral 2019 →Activités sur gnu.org : Combiner 2 items.
- 20 janvier 2020 à 18:53 diff hist -25 Rapport Moral 2019 →Traduction de la philosophie GNU : Corriger les liens.
- 20 janvier 2020 à 18:48 diff hist +3 026 Rapport Moral 2019 →Traduction de la philosophie GNU : Activité de trad-gnu.
- 12 janvier 2020 à 13:15 diff hist +2 m Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 30 juin 2019 à 19:16 diff hist +5 Outils de traduction - 2e partie →Envoi dans le dépôt www-fr : Clarification.
- 30 juin 2019 à 19:11 diff hist -1 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN (optionnelle) : La DTD XHTML 1.0 est maintenant dans le paquet w3c-sgml-lib.
- 30 juin 2019 à 19:02 diff hist 0 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN (optionnelle) : Nouvelle version de gnun: 0.12
- 30 juin 2019 à 18:58 diff hist -487 Outils de traduction - 2e partie →Transvalidation (génération des pages HTML et validation) : On ne peut plus valider en ligne.
- 30 juin 2019 à 18:55 diff hist -54 Outils de traduction - 2e partie →Mise à jour des PO : On ne peut plus valider en ligne. :'(
- 11 octobre 2018 à 11:43 diff hist +8 m Outils de traduction - 1e partie →Traduction des chaînes répétitives
- 23 juin 2018 à 17:06 diff hist +29 RMLL 2018 →Participants au stand April
- 23 juin 2018 à 17:02 diff hist +166 RMLL 2018 →Participants au stand April
- 27 janvier 2018 à 21:13 diff hist +399 Rapport Moral 2017 →Traduction de la philosophie GNU : Ajout des données 2017 concernant trad-gnu
- 27 janvier 2018 à 21:08 diff hist +757 Rapport Moral 2017 →Traduction de la philosophie GNU
- 22 janvier 2018 à 13:09 diff hist +7 m Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU →Liste de diffusion du groupe de travail
- 3 novembre 2017 à 21:11 diff hist -23 Textes d’Expolibre III définitifs →Le logiciel libre comme modèle : Supprime une parenthèse qui n'existe pas dans la version définitive. actuelle
- 24 février 2017 à 14:59 diff hist -1 m Outils de traduction - 2e partie →Inventaire des PO à mettre à jour
- 24 février 2017 à 14:56 diff hist 0 m Outils de traduction - 2e partie →Inventaire des PO à mettre à jour
- 24 février 2017 à 14:56 diff hist +124 Outils de traduction - 2e partie →Inventaire des PO à mettre à jour : Mentionner le rapport de GNUN en ligne.
- 24 février 2017 à 14:47 diff hist -231 Outils de traduction - 2e partie →Synchronisation des dépôts locaux avec le dépôt www de Savannah : La connexion au CVS s'est un peu améliorée ; utiliser le rapport de GNUN plutôt que www-commit pour voir l'état des traductions.
- 24 février 2017 à 14:33 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN (optionnelle) : Actualiser la version de GNUN
- 24 février 2017 à 14:31 diff hist 0 m Outils de traduction - 2e partie →Installation d'une arborescence www locale
- 5 février 2017 à 17:01 diff hist +2 099 Rapport Moral 2016 →Traduction de la philosophie GNU
- 25 janvier 2017 à 18:37 diff hist +52 Atelier de cuisine soirée 20 ans →Votre participation à l'atelier de cuisine
- 13 janvier 2016 à 10:02 diff hist 0 Outils de traduction - 2e partie
- 13 janvier 2016 à 10:01 diff hist 0 Outils de traduction - 1e partie Changer le sens de la flèche de retour au menu
- 13 janvier 2016 à 10:00 diff hist 0 m Manuel du traducteur du projet GNU Changer le sens de la flèche de retour au menu
- 13 janvier 2016 à 10:00 diff hist 0 m Lexique de traduction du projet GNU Changer le sens de la flèche de retour au menu
- 13 janvier 2016 à 09:59 diff hist 0 Documents à traduire Changer le sens de la flèche de retour au menu
- 13 janvier 2016 à 09:58 diff hist 0 m Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU Changer le sens de la flèche de retour au menu
- 8 janvier 2016 à 11:33 diff hist +112 Rapport Moral 2015 →Traduction de la philosophie GNU
- 8 janvier 2016 à 11:23 diff hist +2 Rapport Moral 2015
- 8 janvier 2016 à 11:20 diff hist +2 Rapport Moral 2015 →Traduction de la philosophie GNU
- 8 janvier 2016 à 11:19 diff hist 0 Rapport Moral 2015 →Traduction de la philosophie GNU
- 8 janvier 2016 à 11:18 diff hist -9 Rapport Moral 2015 →Traduction de la philosophie GNU
- 8 janvier 2016 à 11:14 diff hist -42 Rapport Moral 2015 →Traduction de la philosophie GNU
- 8 janvier 2016 à 11:12 diff hist +2 650 Rapport Moral 2015 →Traduction de la philosophie GNU
- 30 novembre 2015 à 22:49 diff hist +3 Outils de traduction - 1e partie →Traduction des chaînes répétitives
- 12 novembre 2015 à 15:27 diff hist -33 Manuel du traducteur du projet GNU →Fonctionnement du groupe
- 12 novembre 2015 à 15:25 diff hist +1 Manuel du traducteur du projet GNU →Procédure
- 12 novembre 2015 à 15:23 diff hist +350 Manuel du traducteur du projet GNU →Fonctionnement du groupe
- 12 novembre 2015 à 15:00 diff hist +52 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU →Coordination : Mise à jour
- 31 mars 2015 à 10:38 diff hist +5 Outils de traduction - 2e partie →Transvalidation (génération des pages HTML et validation)
- 31 mars 2015 à 10:34 diff hist -6 Outils de traduction - 2e partie
- 31 mars 2015 à 10:30 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie
- 31 mars 2015 à 10:28 diff hist +67 Outils de traduction - 2e partie →Introduction : Précision sur cvs-sync
- 31 mars 2015 à 10:24 diff hist -2 m Outils de traduction - 2e partie →Introduction
- 31 mars 2015 à 10:21 diff hist -16 Outils de traduction - 2e partie →Envoi dans le dépôt www-fr
- 31 mars 2015 à 10:20 diff hist +32 Outils de traduction - 2e partie →Envoi dans le dépôt www-fr : Préciser le répertoire de travail
- 31 mars 2015 à 10:18 diff hist +4 Outils de traduction - 2e partie →Synchronisation des dépôts locaux avec le dépôt www de Savannah : www-fr-scripts est dans ~/GNU/
- 31 mars 2015 à 10:16 diff hist +4 Outils de traduction - 2e partie →Transvalidation (génération des pages HTML et validation) : www-fr-scripts est dans ~/GNU/
- 31 mars 2015 à 10:12 diff hist -1 Outils de traduction - 2e partie →Introduction : Diagramme : pas besoin de dépôt CVS local, un répertoire de travail suffit
- 31 mars 2015 à 10:08 diff hist +15 Outils de traduction - 2e partie →Installation d'une arborescence www locale : www-fr-scripts est dans ~/GNU/
- 31 mars 2015 à 10:02 diff hist -6 m Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 31 mars 2015 à 10:00 diff hist -8 Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche : Méthode plus élaborée : créer le dépôt dans ~/GNU/
- 31 mars 2015 à 09:46 diff hist +45 m Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 31 mars 2015 à 09:40 diff hist +12 m Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 31 mars 2015 à 09:35 diff hist +12 Outils de traduction - 2e partie →Introduction : Actualiser le diagram (cvs-sync)
- 21 mars 2015 à 11:37 diff hist -22 Outils de traduction - 2e partie Retirer "travail en cours".
- 21 mars 2015 à 11:35 diff hist +21 Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche : batch-transvalidate > transvalid-po
- 21 mars 2015 à 11:30 diff hist -6 Outils de traduction - 2e partie →Mise à jour des PO : batch-transvalidate > transvalid-po
- 21 mars 2015 à 11:28 diff hist -18 Outils de traduction - 2e partie →Transvalidation (génération des pages HTML et validation) : batch-transvalidate > transvalid-po
- 12 mars 2015 à 22:23 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie →Les cinq étapes d'une mise à jour
- 12 mars 2015 à 22:23 diff hist 0 Outils de traduction - 2e partie →Mise en place des outils
- 12 mars 2015 à 22:21 diff hist -1 Outils de traduction - 2e partie →Installation d'une arborescence www locale
- 12 mars 2015 à 22:20 diff hist -58 Outils de traduction - 2e partie →Introduction
- 12 mars 2015 à 22:19 diff hist -6 Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 12 mars 2015 à 22:15 diff hist +67 Outils de traduction - 2e partie →Envoi dans le dépôt www-fr
- 12 mars 2015 à 22:09 diff hist -16 Outils de traduction - 2e partie →Transvalidation (génération des pages HTML et validation)
- 12 mars 2015 à 22:08 diff hist -7 Outils de traduction - 2e partie →Transvalidation (génération des pages HTML et validation) : Actualisation
- 12 mars 2015 à 22:03 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie →Inventaire des PO à mettre à jour
- 12 mars 2015 à 22:02 diff hist -38 Outils de traduction - 2e partie →Inventaire des PO à mettre à jour
- 12 mars 2015 à 22:00 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie →Synchronisation des dépôts locaux avec le dépôt www de Savannah
- 12 mars 2015 à 21:59 diff hist -1 Outils de traduction - 2e partie →Installation d'une arborescence www locale
- 12 mars 2015 à 21:57 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie →Les cinq étapes d'une mise à jour
- 12 mars 2015 à 21:57 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie →Les cinq étapes d'une mise à jour
- 12 mars 2015 à 21:56 diff hist -3 Outils de traduction - 2e partie →Installation d'une arborescence www locale
- 12 mars 2015 à 21:53 diff hist 0 Outils de traduction - 2e partie →Installation d'une arborescence www locale
- 12 mars 2015 à 21:53 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN (optionnelle)
- 12 mars 2015 à 21:46 diff hist +140 Outils de traduction - 2e partie →Transvalidation (génération des pages HTML et validation) : Actualisation
- 12 mars 2015 à 21:06 diff hist -65 Outils de traduction - 2e partie →Mise à jour des PO
- 12 mars 2015 à 21:04 diff hist +165 Outils de traduction - 2e partie →Mise à jour des PO : Actualisation
- 11 mars 2015 à 21:05 diff hist +9 Outils de traduction - 2e partie →Mise en place des outils : ID générique pour le clonage de www-fr
- 10 mars 2015 à 22:08 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie →Envoi dans le dépôt www-fr
- 10 mars 2015 à 22:06 diff hist 0 m Outils de traduction - 2e partie →Transvalidation (génération des pages HTML et validation)
- 10 mars 2015 à 22:06 diff hist +2 m Outils de traduction - 2e partie →Les cinq étapes d'une mise à jour
- 10 mars 2015 à 22:05 diff hist 0 Outils de traduction - 2e partie →Mise à jour des PO
- 10 mars 2015 à 22:04 diff hist +4 Outils de traduction - 2e partie →Inventaire des PO à mettre à jour
- 10 mars 2015 à 22:03 diff hist +51 Outils de traduction - 2e partie →Inventaire des PO à mettre à jour
- 10 mars 2015 à 21:58 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie →Envoi dans le dépôt www-fr
- 10 mars 2015 à 21:57 diff hist -137 Outils de traduction - 2e partie →Envoi dans le dépôt www-fr : Actualisation.
- 10 mars 2015 à 21:53 diff hist +8 Outils de traduction - 2e partie →Envoi dans le dépôt www-fr : Actualisation.
- 10 mars 2015 à 21:49 diff hist -139 Outils de traduction - 2e partie →Inventaire des PO à mettre à jour : Actualisation.
- 10 mars 2015 à 21:46 diff hist -67 Outils de traduction - 2e partie →Synchronisation des dépôts locaux avec le dépôt www de Savannah : Actualisation
- 10 mars 2015 à 21:31 diff hist -22 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN (optionnelle)
- 10 mars 2015 à 21:30 diff hist +138 Outils de traduction - 2e partie →Mise en place des outils : Actualisation de la liste des scripts et essai de clarification sur le clonage des branches..
- 10 mars 2015 à 14:40 diff hist -178 Outils de traduction - 2e partie →Envoi dans le dépôt www-fr : On n'utilise plus que la branche master
- 10 mars 2015 à 14:31 diff hist -303 Outils de traduction - 2e partie →Mise en place des outils : En cours d'actualisation
- 10 mars 2015 à 13:47 diff hist +21 Outils de traduction - 2e partie mini-www-checkout n'est plus sur la branche scripts
- 23 décembre 2014 à 15:42 diff hist -67 m Rapport Moral 2014 →Traduction de la philosophie GNU
- 22 décembre 2014 à 10:49 diff hist +2 857 Rapport Moral 2014 →Traduction de la philosophie GNU
- 16 octobre 2014 à 16:37 diff hist +5 m Documents à traduire →Traduction/relecture collaborative
- 16 octobre 2014 à 16:28 diff hist +285 Manuel du traducteur du projet GNU Signaler les liens orphelins aux webmestres plutôt que dans une note de trad ; trad individuelle : renvoyer à « Documents à traduire » :typo corrections diverses.
- 16 octobre 2014 à 14:09 diff hist -306 Documents à traduire Mieux mettre en évidence la méthode collaborative ; [modif pracadente] les articles des répertoires importants ne sont pas tous importants.
- 16 octobre 2014 à 13:33 diff hist +41 Documents à traduire →Méthode
- 16 octobre 2014 à 10:11 diff hist +226 Documents à traduire →État des traductions sur gnu.org
- 24 septembre 2014 à 23:47 diff hist 0 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN (optionnelle) : GNUN en est à la version 0.9
- 25 avril 2014 à 23:50 diff hist +5 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN (optionnelle) : GNUN en est à la version 0.8 - ajouter extension .tar.gz manquante
- 8 mars 2014 à 21:02 diff hist +2 Texts of the free software pact website →Contact : Typo actuelle
- 8 mars 2014 à 20:59 diff hist +45 Texts of the free software pact website →More on the Free Software Pact
- 8 mars 2014 à 20:35 diff hist +21 Texts of the free software pact website →Welcome Back to the Free Software Pact Initiative! : Rewording
- 9 janvier 2014 à 22:07 diff hist -26 m Rapport Moral 2013 →Traduction de la philosophie GNU
- 20 décembre 2013 à 00:05 diff hist +4 291 Rapport Moral 2013 →Traduction de la philosophie GNU
- 1 novembre 2013 à 19:31 diff hist +4 m Outils de traduction - 1e partie
- 11 octobre 2013 à 15:52 diff hist +10 m Outils de traduction - 2e partie →Transvalidation (génération des pages HTML et validation)
- 10 octobre 2013 à 11:31 diff hist +6 m Outils de traduction - 2e partie
- 10 octobre 2013 à 11:21 diff hist -1 Modifier une page du wiki →Gras et italique : Gras et italiques étaient inversés
- 10 octobre 2013 à 10:52 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie
- 10 octobre 2013 à 10:51 diff hist -4 m Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 8 octobre 2013 à 11:27 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie
- 8 octobre 2013 à 11:26 diff hist +8 m Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 8 octobre 2013 à 11:18 diff hist +4 Outils de traduction - 2e partie
- 8 octobre 2013 à 11:15 diff hist +316 Outils de traduction - 2e partie →Les cinq étapes d'une mise à jour : Suppression de l'inventaire dans www, qui ne convient pas si on fait les mises à jour dans www-fr. Explication de cvs-sync.
- 8 octobre 2013 à 10:45 diff hist +54 m Outils de traduction - 2e partie →Synchronisation des dépôts locaux avec le dépôt www de Savannah
- 8 octobre 2013 à 10:43 diff hist +8 m Outils de traduction - 2e partie →Transvalidation (génération des pages HTML et validation)
- 8 octobre 2013 à 10:41 diff hist +43 Outils de traduction - 2e partie →Synchronisation des dépôts locaux avec le dépôt www de Savannah
- 8 octobre 2013 à 10:33 diff hist -8 m Outils de traduction - 2e partie →Installation d'une arborescence www locale
- 8 octobre 2013 à 10:31 diff hist -16 m Outils de traduction - 2e partie →Installation d'une arborescence www locale
- 8 octobre 2013 à 10:29 diff hist -4 m Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 8 octobre 2013 à 10:20 diff hist -1 m Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 8 octobre 2013 à 10:17 diff hist -14 Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche : La branche master est modifiable
- 7 octobre 2013 à 13:18 diff hist +3 Outils de traduction - 2e partie
- 7 octobre 2013 à 13:17 diff hist +85 m Outils de traduction - 2e partie →Mise à jour des PO
- 7 octobre 2013 à 13:01 diff hist +129 Outils de traduction - 2e partie Liens vers la création d'un compte sur Savannah et la demande d'inclusion dans un groupe.
- 7 octobre 2013 à 11:03 diff hist +87 Outils de traduction - 2e partie Lien vers le manuel de GNUN : cibles de GNUmakefile.team
- 7 octobre 2013 à 10:54 diff hist +1 Manuel du traducteur du projet GNU
- 7 octobre 2013 à 10:53 diff hist +46 Manuel du traducteur du projet GNU →Fonctionnement du groupe : Précision : discussion possible sur le pad.
- 6 octobre 2013 à 21:07 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie
- 6 octobre 2013 à 21:04 diff hist -1 Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 6 octobre 2013 à 21:01 diff hist +91 Outils de traduction - 2e partie →Synchronisation des dépôts locaux avec le dépôt www de Savannah : lien vers le manuel de GNUN (GNUmakefile.team)
- 6 octobre 2013 à 20:32 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie
- 6 octobre 2013 à 20:31 diff hist +6 Outils de traduction - 2e partie
- 6 octobre 2013 à 20:21 diff hist -1 Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 6 octobre 2013 à 20:17 diff hist -1 Outils de traduction - 2e partie →Transvalidation (génération des pages HTML et validation)
- 6 octobre 2013 à 20:13 diff hist -28 Outils de traduction - 2e partie →Installation d'une arborescence www locale
- 6 octobre 2013 à 20:05 diff hist +105 Outils de traduction - 2e partie Cette page n'est pas indispensable pour contribuer.
- 6 octobre 2013 à 18:39 diff hist +1 Manuel du traducteur du projet GNU
- 6 octobre 2013 à 18:29 diff hist -6 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU →Espace Wiki du groupe de travail
- 6 octobre 2013 à 18:28 diff hist +1 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU →Pad de traduction
- 6 octobre 2013 à 18:24 diff hist -21 Manuel du traducteur du projet GNU →Préparation du document pour publication : mise à jour du lien vers validation HTML
- 6 octobre 2013 à 18:21 diff hist -271 Manuel du traducteur du projet GNU →Procédure : Les traductions se font maintenant sur un pad
- 6 octobre 2013 à 18:02 diff hist +380 Manuel du traducteur du projet GNU →Fonctionnement du groupe : Les traductions sont maintenant faites sur le pad.
- 6 octobre 2013 à 17:27 diff hist -5 m Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU →Pad de traduction
- 6 octobre 2013 à 13:53 diff hist +608 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU Ajout du pad de traduction
- 6 octobre 2013 à 12:20 diff hist +6 m Documents à traduire →Méthode
- 5 octobre 2013 à 21:01 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie
- 5 octobre 2013 à 21:00 diff hist 0 m Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 5 octobre 2013 à 19:51 diff hist +169 Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche : Fichiers annexes de la branche script
- 5 octobre 2013 à 19:40 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie Typo
- 5 octobre 2013 à 19:36 diff hist +1 346 Outils de traduction - 2e partie Ajout du script cvs-sync, quelques précisions et mise en relief des méthodes les plus efficaces.
- 4 octobre 2013 à 21:54 diff hist +323 Outils de traduction - 2e partie Précisions sur le clonage séparé des branches master et scripts.
- 3 octobre 2013 à 23:52 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie
- 3 octobre 2013 à 23:52 diff hist +148 Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche : Clonage de la branche scripts : il faut renommer la branche locale.
- 3 octobre 2013 à 20:03 diff hist +145 Documents à traduire →Méthode : formatage
- 3 octobre 2013 à 19:54 diff hist +11 Documents à traduire →Méthode
- 3 octobre 2013 à 19:51 diff hist +11 Documents à traduire →Documents à traduire : "Documents à traduire" est devenu une feuille de réservation
- 3 octobre 2013 à 19:49 diff hist +38 Documents à traduire →Méthode : Il n'y a plus de liste "documents à traduire"
- 3 octobre 2013 à 19:45 diff hist -19 m Documents à traduire →Méthode
- 3 octobre 2013 à 19:43 diff hist +423 Documents à traduire →Méthode : Les traductions se font maintenant dur pad collaboratif.
- 3 octobre 2013 à 19:32 diff hist -22 m Documents à traduire →Nouveau ⇒ État des traductions sur gnu.org
- 3 octobre 2013 à 19:29 diff hist +4 Outils de traduction - 2e partie
- 3 octobre 2013 à 19:28 diff hist -3 Outils de traduction - 2e partie →Synchronisation des dépôts locaux avec le dépôt www de Savannah
- 3 octobre 2013 à 19:14 diff hist +19 Outils de traduction - 2e partie →Validation des PO / Génération des pages HTML
- 3 octobre 2013 à 19:02 diff hist -1 m Outils de traduction - 2e partie
- 3 octobre 2013 à 19:00 diff hist +2 m Outils de traduction - 2e partie
- 3 octobre 2013 à 18:59 diff hist -2 m Outils de traduction - 2e partie
- 3 octobre 2013 à 18:57 diff hist -21 Outils de traduction - 2e partie →Les cinq étapes d'une mise à jour
- 3 octobre 2013 à 18:54 diff hist +15 Outils de traduction - 2e partie
- 3 octobre 2013 à 18:51 diff hist +364 Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche : Utilisation de .gitignore et .git/info/exclude
- 3 octobre 2013 à 18:28 diff hist -9 m Outils de traduction - 2e partie →Installation d'une arborescence www locale
- 3 octobre 2013 à 18:27 diff hist -18 m Outils de traduction - 2e partie →Installation d'une arborescence www locale
- 3 octobre 2013 à 18:26 diff hist +902 Outils de traduction - 2e partie →Validation des PO / Génération des pages HTML : Méthode utilisant batch-transvalidate.
- 3 octobre 2013 à 17:37 diff hist +6 m Outils de traduction - 2e partie →Synchronisation des dépôts locaux avec le dépôt www de Savannah
- 3 octobre 2013 à 17:37 diff hist +6 m Outils de traduction - 2e partie →Inventaire des PO à mettre à jour
- 3 octobre 2013 à 17:35 diff hist +52 Outils de traduction - 2e partie →Inventaire des PO à mettre à jour : précision sur branche git
- 3 octobre 2013 à 17:33 diff hist +83 Outils de traduction - 2e partie →Synchronisation des dépôts locaux avec le dépôt www de Savannah : Quelques précisions
- 3 octobre 2013 à 17:25 diff hist +312 Outils de traduction - 2e partie →Installation d'une arborescence www locale : Précision sur l'ajout de nouveaux fichiers dans le micro-www.
- 3 octobre 2013 à 16:56 diff hist +3 m Outils de traduction - 2e partie →Mise en place des outils
- 3 octobre 2013 à 16:41 diff hist -28 m Outils de traduction - 2e partie →Clonage du dépôt Git www-fr et création d'une branche
- 3 octobre 2013 à 16:39 diff hist +371 Outils de traduction - 2e partie →Mise en place des outils : Mise à jour des méthodes d'installation (nouveaux scripts, paquet gnun à télécharger)
- 9 août 2013 à 21:49 diff hist +5 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Sixth question - STARTTLS - 59′29″
- 9 août 2013 à 21:46 diff hist +4 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →First question - webmail alternatives - 43′35″
- 9 août 2013 à 21:45 diff hist +4 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Your interactions - 16′37″
- 9 août 2013 à 21:32 diff hist -3 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →And finally - 41′00″
- 9 août 2013 à 21:24 diff hist +4 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Interaction: Mail - 17′04″
- 9 août 2013 à 21:23 diff hist -21 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Governmental surveillance 30 years later - 14′06″
- 9 août 2013 à 21:22 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Governmental surveillance 30 years later - 14′06″
- 9 août 2013 à 21:21 diff hist -3 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 typo
- 9 août 2013 à 21:08 diff hist +4 Discussion:Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013
- 9 août 2013 à 21:06 diff hist +48 Discussion:Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013
- 9 août 2013 à 21:02 diff hist +19 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Governmental surveillance 30 years later - 14′06″
- 9 août 2013 à 20:57 diff hist +386 Discussion:Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 Doutes à propos de "to withstand".
- 9 août 2013 à 20:36 diff hist +1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Brave new voluntary disclosure - 10′08″
- 9 août 2013 à 20:34 diff hist +2 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →The Internet and the Y2K bubble - 9′00″
- 9 août 2013 à 20:34 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →The Internet as the techies playground - 7′43″
- 9 août 2013 à 16:52 diff hist +3 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Cloud - 34′07″
- 9 août 2013 à 16:51 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →What you can do - 39′39″
- 9 août 2013 à 16:39 diff hist +56 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Cinquième question - communications téléphoniques
- 9 août 2013 à 16:35 diff hist +41 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Logiciels en général
- 9 août 2013 à 16:32 diff hist +42 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Informatique en nuage
- 9 août 2013 à 16:29 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Interaction: messagerie instantanée
- 9 août 2013 à 16:27 diff hist +51 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 9 août 2013 à 16:20 diff hist -4 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Interaction: messagerie instantanée
- 9 août 2013 à 16:15 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Cinquième question - communications téléphoniques
- 9 août 2013 à 16:13 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Logiciels en général
- 9 août 2013 à 16:11 diff hist +53 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Traduction pour publication
- 9 août 2013 à 15:39 diff hist +6 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Interaction: Mail - 17′04″
- 9 août 2013 à 15:38 diff hist -76 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →English - proofread by Luca
- 9 août 2013 à 15:36 diff hist -231 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →English - proofread by Luca
- 9 août 2013 à 15:33 diff hist -33 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Anonymity - 28′23″
- 9 août 2013 à 15:22 diff hist -16 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Sixth question - STARTTLS - 59′29″
- 9 août 2013 à 15:04 diff hist +1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Fifth question - phone communications - 57′18″
- 9 août 2013 à 15:03 diff hist -2 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Fourth question - in a cybercafé - 54′26″
- 9 août 2013 à 15:02 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Fourth question - in a cybercafé - 54′26″
- 9 août 2013 à 15:01 diff hist +12 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Third question - desktop security - 50′08″
- 9 août 2013 à 14:55 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Second question - Tor's security grade - 46′55″
- 9 août 2013 à 14:52 diff hist -8 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →First question - webmail alternatives - 43′35″
- 9 août 2013 à 14:41 diff hist -35 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Questions and answers : Relecture 1.4.3-6
- 9 août 2013 à 13:57 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Quatrième question - dans un cybercafé
- 9 août 2013 à 13:47 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Mail - 36′00″
- 9 août 2013 à 13:46 diff hist -71 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Third question - desktop security - 50′08″
- 9 août 2013 à 13:43 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Troisième question - sécurité du poste utilisateur
- 9 août 2013 à 13:37 diff hist +13 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Troisième question - sécurité du poste utilisateur
- 9 août 2013 à 12:56 diff hist -9 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Logiciels en général
- 9 août 2013 à 11:54 diff hist +8 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Questions and answers
- 9 août 2013 à 11:53 diff hist -56 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Troisième question - sécurité du poste utilisateur
- 9 août 2013 à 10:24 diff hist +29 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →How. Ways to reconquer privacy - 26′56″
- 9 août 2013 à 10:23 diff hist +3 501 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →How. Ways to reconquer privacy - 26′56″
- 9 août 2013 à 09:11 diff hist +17 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Et pour finir
- 9 août 2013 à 09:07 diff hist +7 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Et pour finir
- 9 août 2013 à 08:43 diff hist +3 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ce que vous pouvez faire
- 9 août 2013 à 08:19 diff hist -9 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Logiciels en général
- 9 août 2013 à 08:08 diff hist +15 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Logiciels en général
- 9 août 2013 à 00:10 diff hist +44 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →How. Ways to reconquer privacy - 26′56″ : Relecture 1.3.5
- 8 août 2013 à 23:31 diff hist -4 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 22:58 diff hist -2 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Anonymity - 28′23″
- 8 août 2013 à 21:51 diff hist +6 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Anonymity - 28′23″
- 8 août 2013 à 21:49 diff hist +48 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →How. Ways to reconquer privacy - 26′56″ : Relecture 1.3.1-3
- 8 août 2013 à 21:31 diff hist -3 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 21:15 diff hist -12 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 21:11 diff hist +21 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 19:29 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 19:27 diff hist +15 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 19:23 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 19:20 diff hist +3 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 19:15 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 19:14 diff hist +18 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 19:12 diff hist +9 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 19:11 diff hist +3 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Anonymat
- 8 août 2013 à 19:00 diff hist +15 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Avant tout chose
- 8 août 2013 à 18:52 diff hist +29 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →When. Real world privacy threats
- 8 août 2013 à 18:51 diff hist +22 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →When. Real world privacy threats
- 8 août 2013 à 18:49 diff hist +11 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ceux qui ne vous le disent pas...
- 8 août 2013 à 18:36 diff hist +49 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Those who don't tell you... - 23′16″
- 8 août 2013 à 18:19 diff hist +36 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Des raisons de faire attention à votre vie privée
- 8 août 2013 à 18:15 diff hist -16 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ceux qui vous disent où ils veulent en venir
- 8 août 2013 à 18:12 diff hist +12 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Those who tell you what they aim at - 21′53″
- 8 août 2013 à 17:54 diff hist +9 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Interaction: Social networks - 20′56″ : Relecture 1.2.5
- 8 août 2013 à 13:32 diff hist -15 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Interaction: Chatting - 20′10″
- 8 août 2013 à 13:23 diff hist -25 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Anonymat
- 8 août 2013 à 13:16 diff hist +109 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ceux qui ne vous le disent pas... : Liens vers PRISM, Tempora et Echelon
- 8 août 2013 à 13:01 diff hist +40 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ceux qui ne vous le disent pas...
- 8 août 2013 à 12:43 diff hist +1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Interaction: messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 12:38 diff hist +44 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Logiciels en général
- 8 août 2013 à 12:32 diff hist +13 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Logiciels en général
- 8 août 2013 à 12:29 diff hist +17 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Informatique en nuage
- 8 août 2013 à 12:26 diff hist -6 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 12:25 diff hist +41 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Anonymat
- 8 août 2013 à 12:12 diff hist +73 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Interaction: messagerie instantanée
- 8 août 2013 à 12:05 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ceux qui ne vous le disent pas...
- 8 août 2013 à 12:03 diff hist -57 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ceux qui ne vous le disent pas...
- 8 août 2013 à 11:25 diff hist +4 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Des raisons de faire attention à votre vie privée
- 8 août 2013 à 11:23 diff hist +22 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Traduction pour publication
- 8 août 2013 à 11:17 diff hist -9 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →English - proofread by Luca
- 8 août 2013 à 11:10 diff hist +6 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Pourquoi - relu par Thérèse + Christian
- 8 août 2013 à 11:09 diff hist +2 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Pourquoi nous avons ce problème
- 8 août 2013 à 11:05 diff hist +38 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Interaction: Searching - 18′41″
- 8 août 2013 à 10:37 diff hist +25 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Interaction: courriel
- 8 août 2013 à 10:34 diff hist +26 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →When. Real world privacy threats : Relecture 1.2.1 et 2
- 8 août 2013 à 10:12 diff hist -5 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →La surveillance d'État, 30 ans après
- 8 août 2013 à 10:11 diff hist +13 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Governmental surveillance 30 years later - 14′06″
- 8 août 2013 à 10:06 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →La surveillance d'État, 30 ans après
- 8 août 2013 à 10:05 diff hist +7 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →La surveillance d'État, 30 ans après
- 8 août 2013 à 09:38 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Governmental surveillance 30 years later - 14′06″
- 8 août 2013 à 09:37 diff hist +29 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Why
- 8 août 2013 à 09:34 diff hist -2 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →La surveillance d'État, 30 ans après
- 8 août 2013 à 09:32 diff hist +22 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →La surveillance d'État, 30 ans après
- 8 août 2013 à 09:28 diff hist +59 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Why : Relecture 1.1.4-7
- 8 août 2013 à 07:45 diff hist +4 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Reasons to take care of privacy - 0′54″
- 8 août 2013 à 07:42 diff hist +119 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →English - proofread by Luca : proofreading of 1.1.1-3. Tried to smooth out the grammar somewhat.
- 7 août 2013 à 22:14 diff hist +9 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Third question - desktop security - 50′08″
- 7 août 2013 à 22:06 diff hist -85 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Troisième question - sécurité du poste utilisateur
- 7 août 2013 à 22:05 diff hist +18 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Troisième question - sécurité du poste utilisateur
- 7 août 2013 à 21:50 diff hist -21 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Questions/réponses
- 7 août 2013 à 21:45 diff hist +6 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Sixième question - STARTTLS
- 7 août 2013 à 21:43 diff hist +66 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Courriel
- 7 août 2013 à 21:32 diff hist +28 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Sixième question - STARTTLS
- 7 août 2013 à 21:11 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Troisième question - sécurité du poste utilisateur
- 7 août 2013 à 21:09 diff hist +42 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Troisième question - sécurité du poste utilisateur : Essai d'interprétation des points d'interrogation
- 7 août 2013 à 20:33 diff hist +1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Quatrième question - dans un cybercafé
- 7 août 2013 à 20:31 diff hist +39 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Sixième question - STARTTLS
- 7 août 2013 à 20:14 diff hist +1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Cinquième question - communications téléphoniques : Relecture de 2.4.5
- 7 août 2013 à 20:13 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Fifth question - 57′18″
- 7 août 2013 à 20:12 diff hist +9 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Fifth question - 57′18″
- 7 août 2013 à 19:59 diff hist +21 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Fifth question - 57′18″ : free as in freedom
- 7 août 2013 à 19:53 diff hist -2 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Troisième question - sécurité du poste utilisateur
- 7 août 2013 à 19:52 diff hist +8 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Troisième question - sécurité du poste utilisateur
- 7 août 2013 à 19:48 diff hist +180 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Questions/réponses : Relecture de 2.4.3 et 4
- 7 août 2013 à 17:50 diff hist +21 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Deuxième question - niveau de sécurité de Tor
- 7 août 2013 à 17:50 diff hist +21 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Première question - alternatives au webmail
- 7 août 2013 à 17:48 diff hist -17 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Première question - alternatives au webmail
- 7 août 2013 à 17:44 diff hist +656 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Questions/réponses : Relecture de 2.4.1 et 2
- 7 août 2013 à 15:18 diff hist -2 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Et pour finir
- 7 août 2013 à 15:14 diff hist +5 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Et pour finir
- 7 août 2013 à 15:00 diff hist -105 m Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Comment. Méthodes pour reconquérir notre vie privée
- 7 août 2013 à 14:58 diff hist +44 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Et pour finir : Relecture de 2.3.11
- 7 août 2013 à 14:23 diff hist +157 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ce que vous pouvez faire : Relecture de 2.3.10
- 7 août 2013 à 13:55 diff hist +6 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ce qu'il faut changer : Relecture de 2.2.9
- 7 août 2013 à 13:37 diff hist +1 m Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Logiciels en général
- 7 août 2013 à 13:36 diff hist +219 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Logiciels en général : Relecture de 2.3.8
- 7 août 2013 à 12:14 diff hist +8 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Courriel : Relecture de 2.3.7
- 7 août 2013 à 11:42 diff hist -28 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Informatique en nuage - relu par Thérèse : Une modif de style
- 7 août 2013 à 11:34 diff hist +20 m Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Sixième question - STARTTLS
- 7 août 2013 à 11:33 diff hist -19 m Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Footnotes
- 7 août 2013 à 11:31 diff hist +25 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Traduction pour publication : Reformulation de la note sur grep et lien
- 7 août 2013 à 10:12 diff hist +30 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ceux qui ne vous le disent pas... : Renvoi en bas de page de la note sur grep
- 7 août 2013 à 10:02 diff hist +99 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Comment. Méthodes pour reconquérir notre vie privée : Relecture de 2.3.6
- 7 août 2013 à 08:59 diff hist +2 m Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →La meilleure des divulgations consenties
- 6 août 2013 à 08:58 diff hist +21 m Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Garantir l'accès aux données
- 6 août 2013 à 08:58 diff hist +767 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Comment. Méthodes pour reconquérir notre vie privée : Relecture de 2.3.1 à 5
- 6 août 2013 à 07:27 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Interaction: Courriel
- 6 août 2013 à 07:26 diff hist +14 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →La surveillance d'État, 30 ans après
- 6 août 2013 à 07:19 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Internet et la bulle de l'an 2000
- 6 août 2013 à 07:07 diff hist +30 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Traduction pour publication : Ajouter une section Notes
- 6 août 2013 à 07:04 diff hist +136 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Des raisons de faire attention à votre vie privée : Mettre la note sur les Jones en bas de page
- 6 août 2013 à 06:52 diff hist +8 m Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ceux qui ne vous le disent pas...
- 6 août 2013 à 06:47 diff hist -2 m Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Ceux qui vous disent où ils veulent en venir
- 6 août 2013 à 06:40 diff hist +79 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Des raisons de faire attention à votre vie privée : Note sur les "jones"
- 5 août 2013 à 21:48 diff hist -17 m Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Quand. Atteintes à la vie privée dans le monde réel - en cours de relecture par Thérèse
- 5 août 2013 à 21:22 diff hist +274 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Quand. Atteintes à la vie privée dans le monde réel - en cours de relecture par Thérèse : Relecture de 2.2.6 et 7
- 5 août 2013 à 20:14 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Those who don't tell you... - 23′16″ : Typo
- 5 août 2013 à 19:39 diff hist +62 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Quand. Atteintes à la vie privée dans le monde réel - en cours de relecture par Thérèse : Relecture de 2.2.5
- 5 août 2013 à 18:30 diff hist +55 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Reasons to take care of privacy - 0′54″ : Explication possible de "jones" à 2'59"
- 5 août 2013 à 18:20 diff hist -23 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Traduction pour publication : Autre interprétation de la phrase presque incompréhensible à 2:59.
- 5 août 2013 à 17:59 diff hist +19 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Reasons to take care of privacy - 0′54″ : Essai d'interprétation: our "djeuns" didn't encounter the Third Reich... et 2 ou 3 mots changés
- 5 août 2013 à 17:09 diff hist +3 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Governmental surveillance 30 years later - 14′06″ : afterwards > after the war
- 5 août 2013 à 16:01 diff hist +48 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Quand. Atteintes à la vie privée dans le monde réel - en cours de relecture par Thérèse : Relecture de 2.2.1, 2, 3 et 4
- 5 août 2013 à 14:19 diff hist +38 m Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Quand. Atteintes à la vie privée dans le monde réel
- 4 août 2013 à 23:45 diff hist 0 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Marketing ciblé
- 4 août 2013 à 23:39 diff hist +11 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Pourquoi nous avons ce problème
- 4 août 2013 à 23:37 diff hist -17 m Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Pourquoi - en cours de relecture par Thérèse
- 4 août 2013 à 23:36 diff hist -34 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →La surveillance gouvernementale, 30 ans après : Modifs de style
- 4 août 2013 à 22:56 diff hist +39 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Marketing ciblé : Modifs de style
- 4 août 2013 à 22:46 diff hist -7 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →La meilleure des divulgations consenties : Typos et modifs de style
- 4 août 2013 à 22:24 diff hist -25 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Pourquoi nous avons ce problème
- 4 août 2013 à 22:17 diff hist +5 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Pourquoi nous avons ce problème
- 4 août 2013 à 22:13 diff hist +9 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Des raisons de faire attention à votre vie privée : grammaire
- 4 août 2013 à 22:09 diff hist +35 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Internet et la bulle de l'an 2000 : Typos et modifs de style
- 4 août 2013 à 22:02 diff hist -81 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Internet comme le terrain de jeu pour les techos : Typos et quelques modifs de style
- 4 août 2013 à 21:56 diff hist +58 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Des raisons de faire attention à votre vie privée : Essai d'interprétation des points d'interrogation en supposant transcription phonétique : counter > count in
- 4 août 2013 à 21:24 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Governmental surveillance 30 years later - 14′06″ : Typo
- 4 août 2013 à 18:12 diff hist -14 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Pourquoi nous avons ce problème : Typos et modifs de style
- 4 août 2013 à 17:39 diff hist +1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Why we have this problem - 5′42″ : Typo
- 4 août 2013 à 17:28 diff hist -1 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Des raisons de faire attention à votre vie privée
- 4 août 2013 à 17:25 diff hist -9 Privacy 2013 : Why. When. How. - Werner Koch - RMLL 2013 →Des raisons de faire attention à votre vie privée : Typos et quelques modifs de style
- 23 juillet 2013 à 22:13 diff hist -14 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN dans une arborescence www locale : GNUN 0.7 ne dépend plus de Guile
- 23 juin 2013 à 11:36 diff hist +31 Outils de traduction - 2e partie Précision dans l'installation partielle de GNUN
- 23 juin 2013 à 09:48 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie
- 23 juin 2013 à 09:47 diff hist +2 m Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN dans une arborescence www locale
- 23 juin 2013 à 09:46 diff hist +1 m Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN dans une arborescence www locale
- 23 juin 2013 à 09:43 diff hist +10 m Outils de traduction - 2e partie →Envoi dans le dépôt www-fr
- 23 juin 2013 à 09:42 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie
- 23 juin 2013 à 09:41 diff hist -1 Outils de traduction - 2e partie →Validation des PO / Génération des pages HTML
- 23 juin 2013 à 09:31 diff hist -2 Outils de traduction - 2e partie →Envoi dans le dépôt www-fr
- 23 juin 2013 à 09:24 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie
- 23 juin 2013 à 09:23 diff hist +1 m Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN dans une arborescence www locale
- 20 juin 2013 à 09:41 diff hist +3 Lexique de traduction du projet GNU →Acronymes
- 20 juin 2013 à 09:25 diff hist +121 Lexique de traduction du projet GNU →Termes généraux : traductions de "to subpoena"
- 20 juin 2013 à 09:18 diff hist -1 m Lexique de traduction du projet GNU →Termes généraux
- 20 juin 2013 à 09:16 diff hist +43 Lexique de traduction du projet GNU →Termes généraux : trade secret : secret commercial ou secret industriel
- 20 juin 2013 à 09:07 diff hist +4 Lexique de traduction du projet GNU →Termes de la philosophie GNU
- 19 juin 2013 à 22:30 diff hist -2 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN dans une arborescence www locale
- 19 juin 2013 à 21:54 diff hist -4 Outils de traduction - 2e partie Annulation des modifications 57003 de Tgodefroy (discussion)
- 19 juin 2013 à 21:52 diff hist +4 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN dans une arborescence www locale : git dans les prérequis
- 19 juin 2013 à 21:48 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie
- 19 juin 2013 à 21:45 diff hist -9 Outils de traduction - 2e partie →Mise en place des outils
- 19 juin 2013 à 21:43 diff hist +2 690 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN dans une arborescence www locale : Ajouter l'installation partielle de www
- 6 mai 2013 à 20:17 diff hist +4 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN dans une arborescence www locale : ajouter make dans les prérequis
- 6 mars 2013 à 16:20 diff hist -4 m Lexique de traduction du projet GNU
- 6 mars 2013 à 16:17 diff hist +1 m Lexique de traduction du projet GNU
- 6 mars 2013 à 16:16 diff hist +199 Lexique de traduction du projet GNU →Liens utiles : Ajout de wordreference.com
- 3 février 2013 à 20:21 diff hist -167 Outils de traduction - 1e partie →Traduction des chaînes répétitives : Actualisation
- 3 février 2013 à 20:02 diff hist 0 Outils de traduction - 1e partie →Le format PO : Actualise la 3e ligne du PO
- 24 janvier 2013 à 12:49 diff hist +63 Liste logiciels et licences libres utilisés à l'April →Choses à ajouter proprement à la liste actuelle
- 11 janvier 2013 à 13:07 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie
- 11 janvier 2013 à 13:05 diff hist -1 Outils de traduction - 2e partie →Introduction
- 11 janvier 2013 à 10:39 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie
- 11 janvier 2013 à 10:37 diff hist -91 Outils de traduction - 2e partie →Introduction
- 11 janvier 2013 à 10:29 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie
- 11 janvier 2013 à 10:28 diff hist +2 m Outils de traduction - 2e partie →Validation des PO / Génération des pages HTML
- 10 janvier 2013 à 19:15 diff hist -27 Documents à traduire →Méthode : liste trad-gnu en mailto au lieu de http
- 10 janvier 2013 à 18:44 diff hist +1 Outils de traduction - 1e partie
- 10 janvier 2013 à 18:41 diff hist +1 Manuel du traducteur du projet GNU
- 10 janvier 2013 à 18:41 diff hist +1 Manuel du traducteur du projet GNU
- 10 janvier 2013 à 18:40 diff hist -5 Manuel du traducteur du projet GNU →Traduction et relecture
- 10 janvier 2013 à 18:39 diff hist +1 m Manuel du traducteur du projet GNU
- 10 janvier 2013 à 18:38 diff hist +32 Manuel du traducteur du projet GNU →Préparation du document pour publication : Actualisation des liens après refonte de « Outils de traduction - 2e partie »
- 10 janvier 2013 à 18:25 diff hist +16 Manuel du traducteur du projet GNU →Procédure : rendre l'adresse de courriel cliquable
- 10 janvier 2013 à 18:23 diff hist +57 Manuel du traducteur du projet GNU →Procédure : Actualisation du lien vers la régénération des pages