Contributions de Tgodefroy
De April MediaWiki
Aller à la navigationAller à la recherche
23 juin 2013
- 07:2423 juin 2013 à 07:24 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie Aucun résumé des modifications
- 07:2323 juin 2013 à 07:23 diff hist +1 m Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN dans une arborescence www locale
20 juin 2013
- 07:4120 juin 2013 à 07:41 diff hist +3 Lexique de traduction du projet GNU →Acronymes
- 07:2520 juin 2013 à 07:25 diff hist +121 Lexique de traduction du projet GNU →Termes généraux : traductions de "to subpoena"
- 07:1820 juin 2013 à 07:18 diff hist −1 m Lexique de traduction du projet GNU →Termes généraux
- 07:1620 juin 2013 à 07:16 diff hist +43 Lexique de traduction du projet GNU →Termes généraux : trade secret : secret commercial ou secret industriel
- 07:0720 juin 2013 à 07:07 diff hist +4 Lexique de traduction du projet GNU →Termes de la philosophie GNU
19 juin 2013
- 20:3019 juin 2013 à 20:30 diff hist −2 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN dans une arborescence www locale
- 19:5419 juin 2013 à 19:54 diff hist −4 Outils de traduction - 2e partie Annulation des modifications 57003 de Tgodefroy (discussion)
- 19:5219 juin 2013 à 19:52 diff hist +4 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN dans une arborescence www locale : git dans les prérequis
- 19:4819 juin 2013 à 19:48 diff hist +2 Outils de traduction - 2e partie Aucun résumé des modifications
- 19:4519 juin 2013 à 19:45 diff hist −9 Outils de traduction - 2e partie →Mise en place des outils
- 19:4319 juin 2013 à 19:43 diff hist +2 690 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN dans une arborescence www locale : Ajouter l'installation partielle de www
6 mai 2013
- 18:176 mai 2013 à 18:17 diff hist +4 Outils de traduction - 2e partie →Installation de GNUN dans une arborescence www locale : ajouter make dans les prérequis
6 mars 2013
- 14:206 mars 2013 à 14:20 diff hist −4 m Lexique de traduction du projet GNU Aucun résumé des modifications
- 14:176 mars 2013 à 14:17 diff hist +1 m Lexique de traduction du projet GNU Aucun résumé des modifications
- 14:166 mars 2013 à 14:16 diff hist +199 Lexique de traduction du projet GNU →Liens utiles : Ajout de wordreference.com
3 février 2013
- 18:213 février 2013 à 18:21 diff hist −167 Outils de traduction - 1e partie →Traduction des chaînes répétitives : Actualisation
- 18:023 février 2013 à 18:02 diff hist 0 Outils de traduction - 1e partie →Le format PO : Actualise la 3e ligne du PO
24 janvier 2013
- 10:4924 janvier 2013 à 10:49 diff hist +63 Liste logiciels et licences libres utilisés à l'April →Choses à ajouter proprement à la liste actuelle
11 janvier 2013
- 11:0711 janvier 2013 à 11:07 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie Aucun résumé des modifications
- 11:0511 janvier 2013 à 11:05 diff hist −1 Outils de traduction - 2e partie →Introduction
- 08:3911 janvier 2013 à 08:39 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie Aucun résumé des modifications
- 08:3711 janvier 2013 à 08:37 diff hist −91 Outils de traduction - 2e partie →Introduction
- 08:2911 janvier 2013 à 08:29 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie Aucun résumé des modifications
- 08:2811 janvier 2013 à 08:28 diff hist +2 m Outils de traduction - 2e partie →Validation des PO / Génération des pages HTML
10 janvier 2013
- 17:1510 janvier 2013 à 17:15 diff hist −27 Documents à traduire →Méthode : liste trad-gnu en mailto au lieu de http
- 16:4410 janvier 2013 à 16:44 diff hist +1 Outils de traduction - 1e partie Aucun résumé des modifications
- 16:4110 janvier 2013 à 16:41 diff hist +1 Manuel du traducteur du projet GNU Aucun résumé des modifications
- 16:4110 janvier 2013 à 16:41 diff hist +1 Manuel du traducteur du projet GNU Aucun résumé des modifications
- 16:4010 janvier 2013 à 16:40 diff hist −5 Manuel du traducteur du projet GNU →Traduction et relecture
- 16:3910 janvier 2013 à 16:39 diff hist +1 m Manuel du traducteur du projet GNU Aucun résumé des modifications
- 16:3810 janvier 2013 à 16:38 diff hist +32 Manuel du traducteur du projet GNU →Préparation du document pour publication : Actualisation des liens après refonte de « Outils de traduction - 2e partie »
- 16:2510 janvier 2013 à 16:25 diff hist +16 Manuel du traducteur du projet GNU →Procédure : rendre l'adresse de courriel cliquable
- 16:2310 janvier 2013 à 16:23 diff hist +57 Manuel du traducteur du projet GNU →Procédure : Actualisation du lien vers la régénération des pages
- 16:2010 janvier 2013 à 16:20 diff hist +19 Manuel du traducteur du projet GNU →Fonctionnement du groupe : Actualisation du lien vers la méthode de mise à jour
- 16:1610 janvier 2013 à 16:16 diff hist +50 Outils de traduction - 2e partie Ajout de la catégorie
- 16:1410 janvier 2013 à 16:14 diff hist +201 Outils de traduction - 2e partie Aucun résumé des modifications
- 16:1110 janvier 2013 à 16:11 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie Aucun résumé des modifications
- 16:1010 janvier 2013 à 16:10 diff hist −1 m Outils de traduction - 2e partie →Introduction
- 16:0710 janvier 2013 à 16:07 diff hist +6 254 Outils de traduction - 2e partie Refonte complète de la page car le dépôt www-fr est maintenant géré par Git
- 14:3610 janvier 2013 à 14:36 diff hist 0 m Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU Aucun résumé des modifications
- 14:3110 janvier 2013 à 14:31 diff hist 0 Outils de traduction - 1e partie →Diff
- 14:3110 janvier 2013 à 14:31 diff hist −1 m Outils de traduction - 1e partie →Diff
7 janvier 2013
- 13:187 janvier 2013 à 13:18 diff hist +4 886 Rapport Moral 2012 →Traduction de la philosophie GNU
17 décembre 2012
- 10:0517 décembre 2012 à 10:05 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie Aucun résumé des modifications
- 10:0417 décembre 2012 à 10:04 diff hist −24 Outils de traduction - 2e partie →Faire l'inventaire des traductions obsolètes (2e méthode)
- 09:5917 décembre 2012 à 09:59 diff hist −4 653 Outils de traduction - 2e partie La section "Travail dans le CVS de www-fr" n'est plus d'actualité.
- 08:2517 décembre 2012 à 08:25 diff hist −24 Outils de traduction - 2e partie Aucun résumé des modifications
- 08:2017 décembre 2012 à 08:20 diff hist +176 Outils de traduction - 2e partie →Faire l'inventaire des traductions obsolètes (1e méthode) : Ajouter la méthode du téléchargement direct