Contributions de Tgodefroy
De April MediaWiki
Aller à la navigationAller à la recherche
30 novembre 2012
- 11:5630 novembre 2012 à 11:56 diff hist +1 m Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU Aucun résumé des modifications
- 11:5530 novembre 2012 à 11:55 diff hist −2 m Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU →Moyens
- 11:5430 novembre 2012 à 11:54 diff hist −2 m Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU →Liste de diffusion du groupe de travail
- 11:5230 novembre 2012 à 11:52 diff hist +2 m Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU Aucun résumé des modifications
- 11:5030 novembre 2012 à 11:50 diff hist +30 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU →Coordination : Date de création de trad-gnu.
- 11:4730 novembre 2012 à 11:47 diff hist −1 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU →Objectif : CVS --> git
- 11:4430 novembre 2012 à 11:44 diff hist +58 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU Ajouter l'adresse du dépôt git.
- 11:0630 novembre 2012 à 11:06 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie Aucun résumé des modifications
- 11:0430 novembre 2012 à 11:04 diff hist −97 Outils de traduction - 2e partie →Utilisation de GNUnited Nations (GNUN)
- 09:5430 novembre 2012 à 09:54 diff hist +1 m Outils de traduction - 1e partie Aucun résumé des modifications
- 09:5330 novembre 2012 à 09:53 diff hist +1 m Outils de traduction - 1e partie Aucun résumé des modifications
- 09:5030 novembre 2012 à 09:50 diff hist +24 Outils de traduction - 2e partie →Travail dans le CVS de www-fr : Le dépôt CVS est maintenant inactif.
- 09:4330 novembre 2012 à 09:43 diff hist −200 Manuel du traducteur du projet GNU →Traduction et relecture : SImplifier la procédure : les traducteurs n'ont pas besoin d'écrire sur le wiki, ce qui leur demanderait de créer un compte.
- 09:3830 novembre 2012 à 09:38 diff hist +11 Manuel du traducteur du projet GNU →Fonctionnement du groupe : Le dépôt CVS a été remplacé par un dépôt git.
- 09:3530 novembre 2012 à 09:35 diff hist −101 Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU Le dépôt CVS a été remplacé par un dépôt git.
29 novembre 2012
- 18:1629 novembre 2012 à 18:16 diff hist +4 Documents à traduire Aucun résumé des modifications
- 18:1329 novembre 2012 à 18:13 diff hist −169 Documents à traduire Aucun résumé des modifications
- 17:3229 novembre 2012 à 17:32 diff hist +1 372 Documents à traduire Mise à jour : il y a maintenant une page donnant l'état des traductions sur gnu.org.
9 novembre 2012
- 19:579 novembre 2012 à 19:57 diff hist +1 m Charte Groupe Traduction de la philosophie GNU Aucun résumé des modifications
8 novembre 2012
- 18:158 novembre 2012 à 18:15 diff hist +1 Manuel du traducteur du projet GNU Aucun résumé des modifications
- 18:138 novembre 2012 à 18:13 diff hist +15 m Manuel du traducteur du projet GNU →Conventions typographiques
- 18:048 novembre 2012 à 18:04 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie Aucun résumé des modifications
- 18:038 novembre 2012 à 18:03 diff hist +1 Outils de traduction - 2e partie Aucun résumé des modifications
- 18:028 novembre 2012 à 18:02 diff hist −7 m Outils de traduction - 2e partie →Envoyer une traduction dans le CVS
- 17:588 novembre 2012 à 17:58 diff hist −21 m Outils de traduction - 1e partie →Diff
- 17:548 novembre 2012 à 17:54 diff hist +21 Outils de traduction - 1e partie →Utiliser un éditeur de PO
- 17:518 novembre 2012 à 17:51 diff hist +333 Outils de traduction - 1e partie →Traduire dans un éditeur de texte : Visualisation des espaces insécables dans gedit.
- 17:298 novembre 2012 à 17:29 diff hist +165 Outils de traduction - 1e partie →Utiliser un éditeur de PO : Ajout du lien vers « How to Translate Using PO Files »
- 17:178 novembre 2012 à 17:17 diff hist +179 Outils de traduction - 1e partie →Diff : Précision sur le formatage après diff.
- 16:538 novembre 2012 à 16:53 diff hist −2 m Outils de traduction - 1e partie →Utiliser un éditeur de PO
21 octobre 2012
4 octobre 2012
- 13:034 octobre 2012 à 13:03 diff hist 0 Documents à traduire →Documents à relire
- 12:594 octobre 2012 à 12:59 diff hist −280 Documents à traduire →Documents à traduire
- 12:584 octobre 2012 à 12:58 diff hist +232 Documents à traduire →Documents à relire
- 08:454 octobre 2012 à 08:45 diff hist −324 Documents à traduire →Documents à traduire
3 octobre 2012
- 13:373 octobre 2012 à 13:37 diff hist +17 Documents à traduire →Documents à traduire
- 10:153 octobre 2012 à 10:15 diff hist +17 Documents à traduire →Documents à traduire
- 10:113 octobre 2012 à 10:11 diff hist 0 Documents à traduire →Documents à traduire
- 10:103 octobre 2012 à 10:10 diff hist +320 Documents à traduire →Documents à traduire
10 septembre 2012
15 août 2012
- 16:3015 août 2012 à 16:30 diff hist +229 Outils de traduction - 1e partie →Notes de traduction : Précision sur renvoi de note.
- 16:2215 août 2012 à 16:22 diff hist +1 m Outils de traduction - 1e partie Aucun résumé des modifications
- 16:2115 août 2012 à 16:21 diff hist +2 m Outils de traduction - 1e partie Aucun résumé des modifications
- 16:1915 août 2012 à 16:19 diff hist +289 Outils de traduction - 1e partie →Traduction des chaînes répétitives : Actualisation
- 16:1515 août 2012 à 16:15 diff hist +29 Outils de traduction - 1e partie →Utiliser un éditeur de PO : Actualisation de 2 liens
- 16:0915 août 2012 à 16:09 diff hist +16 Outils de traduction - 1e partie →Le format PO
- 15:4815 août 2012 à 15:48 diff hist −349 Manuel du traducteur du projet GNU Réorganisation de 2 paragraphes, "conventions typo" et "problèmes particuliers au HTML" (devenu "Liens HTML") ; précisions sur le logogramme "&". (
- 15:1215 août 2012 à 15:12 diff hist +1 820 Manuel du traducteur du projet GNU →Conventions typographiques : Précisions sur les espaces insécables, les tirets, les guillemets et les mots en langue étrangère.
- 12:3415 août 2012 à 12:34 diff hist 0 Outils de traduction - 1e partie →Utiliser un éditeur de PO
- 12:3215 août 2012 à 12:32 diff hist +114 Outils de traduction - 1e partie →Utiliser un éditeur de PO : Gtranslator au lieu de gTranslator ; les noms des claviers sont différents sous Debian et ubuntu ; pb avec Windows : pas sûre de quel clavier il s'agit.