« Documents à traduire » : différence entre les versions
De April MediaWiki
Aller à la navigationAller à la recherche
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 59 : | Ligne 59 : | ||
| Prénom/pseudo | | Prénom/pseudo | ||
| T/Rev/R1/R2/P (JJ-MM HH:MM) | | T/Rev/R1/R2/P (JJ-MM HH:MM) | ||
|- | |- | ||
| [http://www.gnu.org/philosophy/ough-interview.html philosophy/ough-interview.html] | | [http://www.gnu.org/philosophy/ough-interview.html philosophy/ough-interview.html] | ||
Ligne 101 : | Ligne 77 : | ||
| | | | ||
| T ([http://listes.april.org/wws/arc/trad-gnu/2012-07/msg00074.html 15-07 14:35]) | | T ([http://listes.april.org/wws/arc/trad-gnu/2012-07/msg00074.html 15-07 14:35]) | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
[[Catégorie:Traduction de la philosophie GNU]] | [[Catégorie:Traduction de la philosophie GNU]] |
Version du 16 juillet 2012 à 11:44
Cette page est une annexe du Manuel du traducteur du projet GNU.
Méthode
Pour réserver un fichier à traduire :
- Indiquez votre prénom/pseudo dans la colonne « Traducteur » et la date à laquelle vous commencez la traduction, sachant que 15 jours après cette date, quelqu'un pourra effectuer la traduction à votre place.
- Postez également un message sur la liste de diffusion trad-gnu pour prévenir que vous commencez le travail.
- Quand vous avez terminé, postez un message sur cette même liste comportant votre traduction en pièce jointe, et passez le fichier dans la partie relecture.
Pour réserver un fichier à relire :
- Indiquez votre prénom/pseudo dans la colonne « Relecteurs » et la date à laquelle vous commencez la relecture.
- Postez également un message sur la liste de diffusion trad-gnu pour prévenir que vous commencez le travail.
- Quand vous avez terminé, postez un message sur cette même liste comportant votre relecture en pièce jointe et mettez à jour le statut de la traduction dans la colonne « Avancement ».
Quand la relecture est terminée, l'un des commiters se chargera de mettre la version finale en ligne.
Plus d'informations sont disponibles dans le manuel du traducteur du projet GNU.
Documents à traduire
Nom du fichier .pot | Nom du document | Traducteur | Date |
---|---|---|---|
philosophy/po/exemple-document.pot | philosophy/exemple-document.html | Prénom/pseudo | JJ-MM-AAAA |
Documents à relire
Les fichiers .fr.po sont disponibles sur la liste de diffusion. La date et l'heure du message sont indiquées dans la colonne "Avancement".
Abréviations : T = traduit, non relu ; R1 = relu 1 fois ; R2 = relu 2 fois ; P = à publier (OK du traducteur) ; Rev = révisé.
Nom du document | Date d'ajout | Traducteurs | Relecteurs | Avancement |
---|---|---|---|---|
philosophy/exemple-document.html | JJ-MM-AAAA | Prénom/pseudo | Prénom/pseudo | T/Rev/R1/R2/P (JJ-MM HH:MM) |
philosophy/ough-interview.html | 12-7-12 | Thérèse | T (12-07 11:03) | |
education/edu-system-india.html | 13-7-12 | Thérèse | T (13-07 23:18) | |
philosophy/the-root-of-this-problem.html | 15-7-12 | Thérèse | T (15-07 14:35) |