« Documents à traduire » : différence entre les versions
De April MediaWiki
Aller à la navigationAller à la recherche
Ligne 60 : | Ligne 60 : | ||
| [http://www.gnu.org/philosophy/po/nonfree-games.pot philosophy/po/nonfree-games.pot] | | [http://www.gnu.org/philosophy/po/nonfree-games.pot philosophy/po/nonfree-games.pot] | ||
| [http://www.gnu.org/philosophy/nonfree-games.html philosophy/nonfree-games.html] (4,9 Kio) <-- NOUVEAU | | [http://www.gnu.org/philosophy/nonfree-games.html philosophy/nonfree-games.html] (4,9 Kio) <-- NOUVEAU | ||
| | | Thérèse | ||
| | | 3-6-12 | ||
|- | |- | ||
| [http://www.gnu.org/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.pot philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.pot] | | [http://www.gnu.org/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.pot philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.pot] |
Version du 3 juin 2012 à 07:42
Cette page est une annexe du Manuel du traducteur du projet GNU.
Méthode
Pour réserver un fichier à traduire :
- Indiquez votre prénom/pseudo dans la colonne « Traducteur » et la date à laquelle vous commencez la traduction, sachant que 15 jours après cette date, quelqu'un pourra effectuer la traduction à votre place.
- Postez également un message sur la liste de diffusion trad-gnu pour prévenir que vous commencez le travail.
- Quand vous avez terminé, postez un message sur cette même liste comportant votre traduction en pièce jointe, et passez le fichier dans la partie relecture.
Pour réserver un fichier à relire :
- Indiquez votre prénom/pseudo dans la colonne « Relecteurs » et la date à laquelle vous commencez la relecture.
- Postez également un message sur la liste de diffusion trad-gnu pour prévenir que vous commencez le travail.
- Quand vous avez terminé, postez un message sur cette même liste comportant votre relecture en pièce jointe et mettez à jour le statut de la traduction dans la colonne « Avancement ».
Quand la relecture est terminée, l'un des commiters se chargera de mettre la version finale en ligne.
Plus d'informations sont disponibles dans le manuel du traducteur du projet GNU.
Documents à traduire ou à réviser
Documents à relire
Les fichiers .fr.po sont disponibles sur la liste de diffusion. La date et l'heure du message sont indiquées dans la colonne "Avancement".
Abréviations : T = traduit, non relu ; R1 = relu 1 fois ; R2 = relu 2 fois ; P = à publier (OK du traducteur) ; Rev = révisé.
Nom du document | Date d'ajout | Traducteurs | Relecteurs | Avancement |
---|---|---|---|---|
philosophy/exemple-document.html | JJ-MM-AAAA | Prénom/pseudo | Prénom/pseudo | T/Rev/R1/R2/P (JJ-MM HH:MM) |
philosophy/google-engineering-talk.html | 26-05-12 | Thérèse | T (26-05 22:35) | |
education/edu-cases.html | 31-05-12 | Thérèse | T (31-05 18:07) | |
education/edu-cases-argentina.html | 31-05-12 | Thérèse | T (31-05 18:07) | |
education/edu-cases-india.html | 31-05-12 | Thérèse | T (31-05 18:07) | |
education/edu-projects.html | 31-05-12 | Thérèse | T (31-05 18:07) | |
education/edu-resources.html | 31-05-12 | Thérèse | T (31-05 18:07) | |
education/edu-software-gimp.html | 31-05-12 | Thérèse | T (31-05 18:07) | |
education/edu-contents.html | 31-05-12 | Thérèse | T (03-06 09:15) |