« Documents à traduire » : différence entre les versions
De April MediaWiki
Aller à la navigationAller à la recherche
(→Documents à relire : retrait des documents envoyés sur le CVS www-fr) |
|||
Ligne 171 : | Ligne 171 : | ||
| | | | ||
| T (04-09 17:20) | | T (04-09 17:20) | ||
|- | |- | ||
| [http://www.gnu.org/philosophy/stallman-mec-india.html philosophy/stallman-mec-india.html] | | [http://www.gnu.org/philosophy/stallman-mec-india.html philosophy/stallman-mec-india.html] | ||
Ligne 183 : | Ligne 177 : | ||
| | | | ||
| T (10-08 23:21) bcp de problèmes | | T (10-08 23:21) bcp de problèmes | ||
|- | |- | ||
| [http://www.gnu.org/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html] | | [http://www.gnu.org/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html] | ||
Ligne 201 : | Ligne 183 : | ||
| Marc, ... | | Marc, ... | ||
| R1 (04-12 19:30) | | R1 (04-12 19:30) | ||
|- | |- | ||
| [http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-fr/licenses/license-list.fr.po?root=www-fr&view=log license/license-list.html] | | [http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-fr/licenses/license-list.fr.po?root=www-fr&view=log license/license-list.html] |
Version du 8 décembre 2011 à 21:44
Méthode
Pour réserver un fichier à traduire :
- Indiquez votre nom/prénom dans la colonne « Traducteur » et la date à laquelle vous commencez la traduction, sachant que 15 jours après cette date, quelqu'un pourra effectuer la traduction à votre place.
- Postez également un message sur la liste de diffusion trad-gnu pour prévenir que vous commencez le travail.
- Quand vous avez terminé, postez un message sur cette même liste comportant votre traduction en pièce jointe, et passez le fichier dans la partie relecture.
Pour réserver un fichier à relire :
- Indiquez votre nom/prénom dans la colonne « Traducteur » et la date à laquelle vous commencez la traduction.
- Postez également un message sur la liste de diffusion trad-gnu pour prévenir que vous commencez le travail.
- Quand vous avez terminé, postez un message sur cette même liste comportant votre relecture en pièce jointe, retirez votre nom de la colonne « Relecteur » et mettez à jour le statut de la traduction dans la colonne « Avancement ».
Quand la relecture est terminée, l'un des commiters se chargera de mettre la version finale en ligne.
Plus d'informations sont disponibles sur le manuel du traducteur du projet GNU.
Documents à traduire ou à mettre à jour
Documents à relire
Les fichiers .fr.po sont disponibles sur la liste de diffusion. La date et l'heure du message sont indiquées dans la colonne "Avancement".
Abréviations : T = traduit, non relu ; MAJ = mis à jour, non relu ; R1 = relu 1 fois ; R2 = relu 2 fois ; P = à publier (OK du traducteur).
Nom du document | Date d'ajout | Traducteurs | Relecteurs | Avancement |
---|---|---|---|---|
philosophy/exemple-document.html | JJ-MM-AAAA | Prénom/pseudo | Prénom/pseudo | T/MAJ/R1/R2/P (JJ-MM HH:MM) |
philosophy/free-digital-society.html | 02-12-2011 | Thérèse | Hugo, Denis | R1 (02-12 18:12) |
philosophy/copyright-versus-community.html | 04-09-2011 | Thérèse | T (04-09 17:20) | |
philosophy/stallman-mec-india.html | 07-08-2011 | Thérèse | T (10-08 23:21) bcp de problèmes | |
philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html | 23-07-2011 | Thérèse | Marc, ... | R1 (04-12 19:30) |
license/license-list.html | 16-07-2011 | Cédric, Denis | Pierrick, Marianne... | R1 30% (20-07 14:50) |