« Documents à traduire » : différence entre les versions

De April MediaWiki
Aller à la navigationAller à la recherche
 
(266 versions intermédiaires par 16 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
==Méthode==
''Cette page est une annexe du [[Manuel_du_traducteur_du projet_GNU|Manuel du traducteur du projet GNU]].''


Pour réserver un fichier à traduire :
'''⇐ [[:Catégorie:Traduction_de_la_philosophie_GNU|Retour au menu de trad-gnu]]'''


# Indiquez votre nom/prénom dans la colonne « Traducteur » et la date à laquelle vous commencez la traduction, sachant que 15 jours après cette date, quelqu'un pourra effectuer la traduction à votre place.
# Postez également un message sur la liste de diffusion [http://www.april.org/wws/info/trad-gnu trad-gnu] pour prévenir que vous commencez le travail.
# Quand vous avez terminé, postez un message sur cette même liste comportant votre traduction en pièce jointe, et passez le fichier dans la partie relecture.


Pour réserver un fichier à relire :
== Textes à traduire ou mettre à jour sur gnu.org==
# Indiquez votre nom/prénom dans la colonne « Traducteur » et la date à laquelle vous commencez la traduction.
# Postez également un message sur la liste de diffusion [http://www.april.org/wws/info/trad-gnu trad-gnu] pour prévenir que vous commencez le travail.
# Quand vous avez terminé, postez un message sur cette même liste comportant votre relecture en pièce jointe, retirez votre nom de la colonne « Relecteur » et mettez à jour le statut de la traduction dans la colonne « Avancement ».


Quand la relecture est terminée, l'un des commiters se chargera de mettre la version finale en ligne.
On peut avoir une [http://www.gnu.org/software/gnun/reports/report-fr.html vue d'ensemble de l'état des traductions de gnu.org] en temps réel. Pour prendre un fichier à traduire, il suffit de télécharger le POT (ou éventuellement) le HTML) et de prévenir sur la liste [http://www.april.org/wws/info/trad-gnu trad-gnu]. Plus de détails dans le [[manuel du traducteur du projet GNU]].  


Plus d'informations sont disponibles sur le [[manuel du traducteur du projet GNU]].
''Remarque 1'' :  il reste quelques articles non traduits dans des dossiers classés comme « importants », mais cela ne veut pas dire qu'ils soient eux-mêmes importants.


''Remarque 2'' :  ne prenez pas de fichier dit « incomplet » (premier tableau) sans demander d'abord sur la liste, car il s'agit souvent de mises à jour déjà faites mais pas encore envoyées sur le serveur.


==Autres textes à traduire==
Ils émanent généralement de la FSF et sont proposés sur la liste. Les traductions non sollicitée ne provenant ni de GNU, ni de la FSF, ni de l'April sont fortement découragées, car elles ne pourront pas être publiés.


==Documents à traduire==
<!--
==Traduction/relecture individuelle==
Vous avez peut-être des difficultés à accéder au pad ou préférez travailler individuellement. Dans ce cas, il est toujours possible d'utiliser directement les fichiers PO ou POT.


# Postez un message sur la liste de discussion [mailto:trad-gnu@april.org trad-gnu] pour indiquer vos intentions. Si vous ne vous êtes pas manifesté.e 15 jours plus tard, quelqu'un pourra effectuer le travail à votre place.
# Téléchargez le fichier PO ou POT depuis l'un des [http://www.gnu.org/software/gnun/reports/report-fr.html tableaux récapitulatifs] de gnu.org. (Notez que les répertoires « importants » contiennent quelques documents obsolètes ou peu importants qu'il n'est pas utile de traduire.)
# Quand vous aurez terminé, postez un message sur la liste avec la nouvelle version du fichier PO en pièce jointe.
===Documents en cours de traduction===
{|
{|
! Nom du fichier .pot
! Nom du fichier .pot
Ligne 32 : Ligne 35 :
| JJ-MM-AAAA
| JJ-MM-AAAA
|-
|-
| [Priorité élevée]
|
|
|
|-
| [http://www.gnu.org/education/po/education.pot education/po/education.pot]
| [http://www.gnu.org/education/education.html education/education.html]
|
|
|-
| [http://www.gnu.org/education/po/edu-software-tuxpaint.pot education/po/edu-software-tuxpaint.pot]
| [http://www.gnu.org/education/edu-software-tuxpaint.html education/edu-software-tuxpaint.html]
|
|
|-
| [http://www.gnu.org/education/po/edu-cases-india-irimpanam.pot education/po/edu-cases-india-irimpanam.pot]
| [http://www.gnu.org/education/edu-cases-india-irimpanam.html education/edu-cases-india-irimpanam.html]
|
|
|-
| [Priorité moyenne]
|
|
|
|-
| [http://www.gnu.org/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pot philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pot]
| [http://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html philosophy/who-does-that-server-really-serve.html]
| Arthur
| 01-12-2011
|-
| [http://www.gnu.org/education/po/edu-why.pot education/po/edu-why.pot]
| [http://www.gnu.org/education/edu-why.html education/edu-why.html]
|
|
|-
| [http://www.gnu.org/education/po/edu-software.pot education/po/edu-software.pot]
| [http://www.gnu.org/education/edu-software.html education/edu-software.html]
|
|
|-
| [http://www.gnu.org/education/po/edu-software-gcompris.pot education/po/edu-software-gcompris.pot]
| [http://www.gnu.org/education/edu-software-gcompris.html education/edu-software-gcompris.html]
|
|
|-
| [http://www.gnu.org/education/po/edu-faq.pot education/po/edu-faq.pot]
| [http://www.gnu.org/education/edu-faq.html education/edu-faq.html]
|
|
|-
| [http://www.gnu.org/education/po/edu-team.pot education/po/edu-team.pot]
| [http://www.gnu.org/education/edu-team.html education/edu-team.html]
|
|
|-
| [http://www.gnu.org/education/po/edu-cases-argentina-ecen.pot education/po/edu-cases-argentina-ecen.pot]
| [http://www.gnu.org/education/edu-cases-argentina-ecen.html education/edu-cases-argentina-ecen.html]
|
|
|-
| [http://www.gnu.org/education/po/edu-cases-india-ambedkar.pot education/po/edu-cases-india-ambedkar.pot]
| [http://www.gnu.org/education/edu-cases-india-ambedkar.html education/edu-cases-india-ambedkar.html]
|
|
|-
| [Priorité faible]
|
|
|
|-
| [http://www.gnu.org/encyclopedia/po/free-encyclopedia.pot encyclopedia/po/free-encyclopedia.pot]
| [http://www.gnu.org/encyclopedia/free-encyclopedia.html encyclopedia/free-encyclopedia.html]
|
|
|-
| [http://www.gnu.org/philosophy/po/free-world-notes.pot philosophy/po/free-world-notes.pot]
| [http://www.gnu.org/philosophy/free-world-notes.html philosophy/free-world-notes.html]
|
|
|-
| [http://www.gnu.org/philosophy/po/netscape-npl-old.pot philosophy/po/netscape-npl-old.pot]
| [http://www.gnu.org/philosophy/netscape-npl-old.html philosophy/netscape-npl-old.html]
|
|
|-
| [http://www.gnu.org/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.pot philosophy/po/lest-codeplex-perplex.pot]
| [http://www.gnu.org/philosophy/lest-codeplex-perplex.html philosophy/lest-codeplex-perplex.html]
|
|
|-
| [http://www.gnu.org/software/po/devel.pot software/po/devel.pot]
| [http://www.gnu.org/software/devel.html software/devel.html]
|
|
|}
|}


<!--
===Documents à relire===
##################################################
                Documents à relire
##################################################
-->
 
==Documents à relire==
Les fichiers .fr.po sont disponibles sur la liste de diffusion. La date et l'heure du message sont indiquées dans la colonne "Avancement".<br/>
Les fichiers .fr.po sont disponibles sur la liste de diffusion. La date et l'heure du message sont indiquées dans la colonne "Avancement".<br/>
Abréviations&nbsp;: T&nbsp;=&nbsp;traduit,&nbsp;non&nbsp;relu&nbsp;; MAJ&nbsp;=&nbsp;à&nbsp;mettre&nbsp;à&nbsp;jour&nbsp;; R1&nbsp;=&nbsp;relu&nbsp;1&nbsp;fois&nbsp;; R2&nbsp;=&nbsp;relu&nbsp;2&nbsp;fois&nbsp;; P&nbsp;=&nbsp;à&nbsp;publier&nbsp;(OK&nbsp;du&nbsp;traducteur).  
Abréviations&nbsp;: T&nbsp;=&nbsp;traduit,&nbsp;non&nbsp;relu&nbsp;; R1&nbsp;=&nbsp;relu&nbsp;1&nbsp;fois&nbsp;; R2&nbsp;=&nbsp;relu&nbsp;2&nbsp;fois&nbsp;; P&nbsp;=&nbsp;à&nbsp;publier&nbsp;(OK&nbsp;du&nbsp;traducteur)&nbsp;; Rev&nbsp;=&nbsp;révisé.  
{|
{|
!Nom du document
!Nom du document
Ligne 146 : Ligne 49 :
| [http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-fr/philosophy/exemple-document.fr.po?root=www-fr&view=log philosophy/exemple-document.html]
| [http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-fr/philosophy/exemple-document.fr.po?root=www-fr&view=log philosophy/exemple-document.html]
| JJ-MM-AAAA
| JJ-MM-AAAA
| Prén./pseudo
| Prénom/pseudo
| Prén./pseudo
| Prénom/pseudo
| T/MAJ/R1/R2/P (JJ-MM HH:MM)
| T/Rev/R1/R2/P (JJ-MM HH:MM)
|-
|-  
| [http://www.gnu.org/philosophy/copyright-versus-community.html philosophy/copyright-versus-community.html]
| 04-09-2011
| Thérèse
|
| T (04-09 17:20)
|-
| [http://www.gnu.org/help/evaluation.html help/evaluation.html]
| 15-08-2011
| Thérèse
| Denis
| P (15-08 11:12)
|-
| [http://www.gnu.org/philosophy/stallman-mec-india.html philosophy/stallman-mec-india.html]
| 07-08-2011
| Thérèse
|
| T (10-08 23:21) bcp de problèmes
|-
| [http://www.gnu.org/server/irc-rules.html server/irc-rules.html]
| 31-07-2011
| Thérèse
| Marc, Marianne
| P (31-07 13:04)
|-
| [http://www.gnu.org/philosophy/public-domain-manifesto.html philosophy/public-domain-manifesto.html]
| 23-07-2011
| Thérèse
| Papiray, Hugo, ...
| P (24-07 20:04)
|-
| [http://www.gnu.org/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html]
| 23-07-2011
| Thérèse
| Marc, ...
| R1 (17-08 10:55)
|-
| [http://www.gnu.org/philosophy/vaccination.html philosophy/vaccination.html]
| 19-07-2011
| Marc
| Julia, Papiray
| P (20-07 13:42)
|-
| [http://www.gnu.org/distros/common-distros.html distros/common-distros.html]
| 22-07-2011
| Cédric, Marc
| Denis, Papiray
| P (24-07 19:01 ou 19:57 ?)
|-
| [http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-fr/philosophy/greve-clown.fr.po?root=www-fr&view=log philosophy/greve-clown.html]
| 17-07-2011
| Marc
| Thérèse
| P (17-08 10:55)
|-
| [http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-fr/licenses/license-list.fr.po?root=www-fr&view=log license/license-list.html]
| 16-07-2011
| Cédric, Denis
| Marianne
| R1 (30%)
|}
|}
 
-->
 
[[Catégorie:Traduction de la philosophie GNU]]
[[Catégorie:Traduction de la philosophie GNU]]

Dernière version du 3 mai 2023 à 12:32

Cette page est une annexe du Manuel du traducteur du projet GNU.

Retour au menu de trad-gnu


Textes à traduire ou mettre à jour sur gnu.org[modifier]

On peut avoir une vue d'ensemble de l'état des traductions de gnu.org en temps réel. Pour prendre un fichier à traduire, il suffit de télécharger le POT (ou éventuellement) le HTML) et de prévenir sur la liste trad-gnu. Plus de détails dans le manuel du traducteur du projet GNU.

Remarque 1 : il reste quelques articles non traduits dans des dossiers classés comme « importants », mais cela ne veut pas dire qu'ils soient eux-mêmes importants.

Remarque 2 : ne prenez pas de fichier dit « incomplet » (premier tableau) sans demander d'abord sur la liste, car il s'agit souvent de mises à jour déjà faites mais pas encore envoyées sur le serveur.

Autres textes à traduire[modifier]

Ils émanent généralement de la FSF et sont proposés sur la liste. Les traductions non sollicitée ne provenant ni de GNU, ni de la FSF, ni de l'April sont fortement découragées, car elles ne pourront pas être publiés.