« Transcriptions page d'accueil » : différence entre les versions

De April MediaWiki
Aller à la navigationAller à la recherche
(Fix CSS)
Aucun résumé des modifications
 
(59 versions intermédiaires par 10 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[Image:Transcriptions2.png|left|84px]]
[[Image:Transcriptions2.png |left |84px]]
[[Image:Transcriptions.png|right|65px]]
[[Image:Transcriptions.png |right |65px]]


<div style="background-color: Lavender; padding: 0.5em; border: outset 4px MediumSlateBlue; -moz-border-radius: 10px; -webkit-border-radius: 10px; width: 75%; margin: 1em auto; text-align: center; font-size: 110%; color: darkblue">
{{Boite | couleur=darkblue | bordureType=outset | bordureTaille=4px | bordure=MediumSlateBlue | fond=Lavender | largeur=75% | aligne=center | arrondi=10px | tailleTexte=110% }}
Réaliser une version texte des enregistrements audio et vidéo afin de faciliter leur:
Réaliser une version texte des enregistrements audio et vidéo afin de faciliter leur:
<div style="float: left; width: 33%; color: DodgerBlue; text-shadow:3px 6px 3px lightblue;">'''''indexation'''''</div>
<div style="float: left; margin-left: 10%; color: DodgerBlue; text-shadow:3px 6px 3px lightblue;">'''''indexation'''''</div>
<div style="float: left; width: 33%; color: DodgerBlue; text-shadow:3px 6px 3px lightblue;">'''''accessibilité'''''</div>
<div style="float: right; margin-right: 10%; color: DodgerBlue; text-shadow:3px 6px 3px lightblue;">'''''réutilisation'''''</div>
<div style="float: left; width: 33%; color: DodgerBlue; text-shadow:3px 6px 3px lightblue;">'''''réutilisation'''''</div>
<div style="color: DodgerBlue; text-shadow:3px 6px 3px lightblue; padding-bottom: 0.5em">'''''accessibilité'''''</div>
<br style="clear: both" />
{{BoiteFin}}
</div>


{{Boite | couleur=darkblue | bordureType=outset | bordureTaille=4px | bordure=MediumSlateBlue | fond=Lavender | largeur=75% | arrondi=10px | tailleTexte=110% }}
Réaliser une transcription n’est pas un travail individuel et il n’y a pas que la transcription proprement-dit.


<div style="border: solid thin tomato; background-color: papayawhip; float: left; width: 49%; margin-bottom: 1em">
Pour qu’une transcription soit publiée, il faut d’abord transcrire l’audio ou la vidéo en une version texte. Il peut y avoir des termes inconnus ou difficilement compréhensibles pour la personne qui transcrit. Celle-ci va indiquer dans le texte ces termes en précisant l’horodatage, pour les retrouver facilement lors d’une réécoute. Une autre personne peut alors réécouter ces passages non compris pour tenter de trouver le terme ou l’expression utilisé. Une relecture de la transcription, sans le son, peut être aussi effectuée pour repérer et corriger les coquilles, et cela ne demande aucune compétence particulière.
<div style="border-bottom: solid 1px tomato; background-color: peachpuff; padding: 0.2em 0.9em 0.2em 0.5em; font-size: 120%; font-weight: bold">Comment s'inscrire?</div>
<div style="padding: 0.2em 0.5em">
* Aller sur la [http://www.april.org/wws/arc/transcriptions liste Transcriptions]
* S'inscrire/s'abonner
* Puis échanger des mails entre membres du groupe
</div>
</div>


<div style="border: solid thin mediumpurple; background-color: lavenderblush; float: right; width: 49%; margin-bottom: 1em">
Toute aide est la bienvenue.  
<div style="border-bottom: solid 1px mediumpurple; background-color: thistle; padding: 0.2em 0.9em 0.2em 0.5em; font-size: 120%; font-weight: bold">Comment participer?</div>
{{BoiteFin}}
<div style="padding: 0.2em 0.5em">
* Où trouver les [[vidéos à transcrire|vidéos]]
* Lorsque le choix est fait, le texte transcrit ou la relecture finie, envoyer un mail à la liste [mailto:transcriptions@april.org transcriptions@april.org]
</div>
</div>


{{Boite |titre=Présentation du groupe |bordure=tomato |fond=papayawhip |flotte=left |couleurTitre=peachpuff |largeur=49%}}
* Transformer des médias traitant du logiciel libre et du libre en général en texte
* Créer et valider des méthodes facilitant les transcriptions
* Promouvoir le groupe et son activité hors de l'association
Pour plus d'informations : [https://www.april.org/presentation-du-groupe-transcriptions-de-l-april-interview-de-marie-odile-par-frederic Interview de Marie-Odile par Frédéric] ; [[charte du groupe Transcriptions | '''la charte du groupe''']] ; [[FAQ du GdT Transcriptions | FAQ]]
{{BoiteFin}}


<div style="border: solid thin gold; background-color: ivory; clear: both; width: 85%; margin: 1em auto; margin-bottom: 1em">
{{Boite |titre=Comment participer ? |bordure=mediumpurple |fond=lavenderblush |flotte=right |couleurTitre=thistle |largeur=49%}}
<div style="border-bottom: solid 1px gold; background-color: rgb(255, 255, 153); padding: 0.2em 0.9em 0.2em 0.5em; font-size: 120%; font-weight: bold">
* Inscription (facultative) sur la [https://listes.april.org/wws/info/transcriptions liste Transcriptions]
Différentes manières d'aider le groupe</div>
* Choisir un [[Médias à transcrire | média récent]] (ou [http://www.april.org/media/ ancien]).
[[Image:togetherApril.png|right|84px]]
* [[Sous titrage vidéo|Transformer]] une transcription en sous-titres
<div style="padding: 0.2em 0.5em">
* Informer le groupe par [mailto:transcriptions@april.org courriel] une fois le travail effectué
* Faire la transcription d'une vidéo ou d'un fichier audio concernant le logiciel libre.  
* Voir les [[Médias à transcrire | travaux en cours]], ce qu'il y a à faire.
{{BoiteFin}}
 
{{Boite |titre=Différentes manières d'aider le groupe |bordure=gold |fond=ivory |flotte=both |couleurTitre=rgb(255, 255, 153)|largeur=85%}}
[[Image:Perso_casque.png |right |84px]]
* Faire la transcription d'un média concernant le logiciel libre.  
* Effectuer une relecture, en corrigeant les fautes ou en allégeant les tournures de phrase.
* Effectuer une relecture, en corrigeant les fautes ou en allégeant les tournures de phrase.
* Signaler les vidéos (ou fichiers audio) qui pourraient être intéressantes.
* Transformer une transcription en sous-titres.
* Trouver de nouveaux transcripteurs.
* Signaler les médias potentiellement intéressants.
* Communiquer sur l'existence de ce groupe.
* Trouver de nouveaux transcripteurs et des relecteurs.
* Trouver ou réfléchir sur des logiciels qui faciliteraient le travail de Transcription.
* Communiquer autour de vous sur l'existence du groupe.
 
* Informer sur des outils libres qui faciliteraient le travail de transcription.
</div>
{{BoiteFin}}
</div>
 
<div style="border: solid thin forestgreen; background-color: Honeydew; margin-bottom: 1em; float: right; width: 49%; margin-bottom: 1em">
<div style="padding: 6px; float:right;">
[[Image:Together.jpg|right|55px]]
</div>
<div style="border-bottom: solid 1px rgb(132, 136, 220); background-color: lightgreen; padding: 0.2em 0.9em 0.2em 0.5em; font-size: 120%; font-weight: bold">Adhérents</div>
<div style="padding: 0.2em 0.5em">
* animateurs
* [[liste|participants]]
* [[liste|membres du CA]]


</div>
{{Boite |titre=Les différentes méthodes de travail du groupe |bordure=rgb(132, 136, 220)|fond=mintcream |flotte=left |couleurTitre=LightSkyBlue |largeur=55%| icon=Relire.png |iconTaille=64px}}
</div>
#[[Mode d'emploi transcription|Transcription]]
#[[Mode d'emploi relecture|Relectures]]
#[[Mode d'emploi publication transcription|Publication]]
#[[Mode d'emploi promotion transcription|Promotion]]
* [[Tutoriel transcriptions  |Tutoriel / lignes de code]]
* [[Sous titrage vidéo|Sous titrage vidéo]]
{{BoiteFin}}


<div style="border: solid thin rgb(132, 136, 220); background-color: mintcream; float: left; width: 49%; margin-bottom: 1em">
{{Boite |titre=Activités |bordure=forestgreen |fond=Honeydew |flotte=right |couleurTitre=lightgreen |largeur=43%| icon=Together.jpg |iconTaille=55px}}
[[Image:Relire.png|right|64px]]
* [[liste |Participants]]
<div style="border-bottom: solid 1px ; background-color: LightSkyBlue; padding: 0.2em 0.9em 0.2em 0.5em; font-size: 120%; font-weight: bold">Les différentes méthodes de transcription</div>
* [[rencontres des adhérents du groupe transcriptions | Rencontres]]
<div style="padding: 0.2em 0.5em">
* Chat sur [http://webchat.freenode.net/?channels=april #april]
* [[mode d'emploi transcription]]
* [[TGV| TGV en test]]
* [[mode d'emploi relecture]]
* [[Présentation du groupe Transcriptions et de son ancienne animatrice Magali Garnero]]
* [[Tutoriel transcriptions|logiciels]]
* [[Bilan moraux du GdT Transcriptions]]
* pédale
* [[Les plus belles phrases des transcriptions]]
</div>
{{BoiteFin}}
</div>
<br style="clear: both" />


Dans tous les cas vous pouvez nous joindre par mail ou sur irc #april-trancriptions
[[Catégorie:Transcriptions]][[Catégorie:Groupe de travail]]

Dernière version du 14 décembre 2020 à 08:36

Transcriptions2.png
Transcriptions.png

Réaliser une version texte des enregistrements audio et vidéo afin de faciliter leur:

indexation
réutilisation
accessibilité

Réaliser une transcription n’est pas un travail individuel et il n’y a pas que la transcription proprement-dit.

Pour qu’une transcription soit publiée, il faut d’abord transcrire l’audio ou la vidéo en une version texte. Il peut y avoir des termes inconnus ou difficilement compréhensibles pour la personne qui transcrit. Celle-ci va indiquer dans le texte ces termes en précisant l’horodatage, pour les retrouver facilement lors d’une réécoute. Une autre personne peut alors réécouter ces passages non compris pour tenter de trouver le terme ou l’expression utilisé. Une relecture de la transcription, sans le son, peut être aussi effectuée pour repérer et corriger les coquilles, et cela ne demande aucune compétence particulière.

Toute aide est la bienvenue.

Présentation du groupe
  • Transformer des médias traitant du logiciel libre et du libre en général en texte
  • Créer et valider des méthodes facilitant les transcriptions
  • Promouvoir le groupe et son activité hors de l'association

Pour plus d'informations : Interview de Marie-Odile par Frédéric ; la charte du groupe ; FAQ

Comment participer ?
Différentes manières d'aider le groupe
Perso casque.png
  • Faire la transcription d'un média concernant le logiciel libre.
  • Effectuer une relecture, en corrigeant les fautes ou en allégeant les tournures de phrase.
  • Transformer une transcription en sous-titres.
  • Signaler les médias potentiellement intéressants.
  • Trouver de nouveaux transcripteurs et des relecteurs.
  • Communiquer autour de vous sur l'existence du groupe.
  • Informer sur des outils libres qui faciliteraient le travail de transcription.