Léa Linux Documentation communautaire RMLL 2013

De April MediaWiki
Aller à la navigationAller à la recherche


Titre : Léa-Linux Documentation communautaire

Intervenant : Jiel Beaumadier

Lieu : Bruxelles

Date : Juillet 2013

Durée : 30 min 47

Lien vers la vidéo : [1]



00' MO

Je vais vous présenter Léa-Linux documentation communautaire. C'est une présentation qui avait déjà eu lieu avec le même titre à Genève l'année dernière, sauf qu'en fait ça ne sera pas exactement pas la même chose. Si vous l'avez déjà vue vous ne reverrez pas la même chose, il y aura des choses en moins, il y aura des choses en plus. Je suis très content d’être ici à Bruxelles pour fermer un peu le thème communauté. La présentation se déroulera sur trois axes. En premier je vais expliquer ce qu'est Léa-Linux, pour les gens qui ne connaissent pas, à quoi ça sert, etc. Ensuite Léa-Linux, comment ça marche, comment on s'en sert, comment on l'utilise, comment on y participe. Rt puis enfin je vais présenter un petit peu quels sont les enjeux à long terme, les défis qu'on a quand on a un site qui est aussi long. C'est un site qui a quinze ans.

Donc Léa-Linux est un site web. C'est un projet qui a vocation à rester sur le web. C'est un site d'aide. En fait on est là pour aider les gens et c'est pour cela que j'ai précisé que c’était un site web parce qu'il y a beaucoup de façons d'aider les gens. Une façon notamment ce sont les groupes d’utilisateurs du logiciel libre, dans chaque ville, où les gens vont et se font aider, etc. Nous on est un peu quand les gens rentrent chez eux, qu'ils sont tout seul, ils vont sur leur moteur de recherche, ils tapent une question et ils vont chez nous.

Ensuite nous sommes un site francophone. On a vocation à faire de la documentation en langue française. C'est francophone parce que c'est véritablement francophone. C'est-à-dire qu'on a des contributeurs qui viennent du Maroc, on en a du Québec, on en a de Belgique, on a des français. Ensuite notre but faire un site convivial, d'ailleurs Léa veut dire Linux Entre Amis. Enfin c’est un site qui a pour but de parler du Linux puisqu’il faut bien se limiter à quelque chose. On a déjà été contactés pour faire de la documentation sur BSD, etc. On a des documentations sur les logiciels, etc, mais on n'a pas vocation à devenir une plate forme sur le Hurd ou sur FreeBSD , en tout cas pas pour l'instant.

Le site. Voila. Là on voit exactement comment est le site. Je vais détailler un peu les différentes rubriques. Voila comment se présente Léa-Linux, son logo, avec différentes rubriques et puis ici notre petit blog.

Donc Léa-Linux je viens de présenter ce que c'est, mais pourquoi c'est apparu Léa-Linux ? Léa-Linux est apparu en 1998 et en 1998 en fait c’était un peu particulier il n'y avait quasiment que des sites en anglais pour l'aide et quasiment que des pages de manuel. C'est-à-dire qu'on voulait une info c’était vraiment de la documentation pour les informaticiens, pour les geeks, en tout cas pas du tout pour le grand public. La ménagère de cinquante ans, elle arrivait Linux, elle regardait, c’était un peu trop compliqué, elle arrêtait. Et les fondateurs de Léa-Linux, Serge Tchesmeli et Jean-Christophe Cardot s’étaient rencontrés sur les listes de diffusion de la distribution Mandrake qui est aujourd’hui Mageia et ils se sont aperçus qu'en fait il y avait vraiment un besoin, il y avait plein de gens qui n'étaient pas forcément des informaticiens, pas forcément des experts qui avaient besoin de l’aide pour Linux mais de l'aide avec des vrais mots. Les ressources sur l'internet, en français il n'y avait rien. Et pour les francophones, tout le monde n’étant pas anglophone, tout le monde n'ayant pas un niveau d'anglais nécessaire ou un niveau d’anglais technique, il fallait des ressources en français et c'est ça qui a donné naissance au site Léa-Linux.

A Léa-Linux on a une ligne éditoriale, une façon de fonctionner, en tout cas une vision de la documentation. Ce qu'on présente ce sont des documentations qui sont des documentations originales, c'est-à-dire qu'on ne fait pas de traduction. La traduction on considère que c'est vraiment un métier. C'est quelque chose qui est faisable, mais c'est très compliqué, et on pense que c'est mieux que les documentations pour les francophones soient faites par des gens francophones, directement dans leur langue. C'est sûrement ce qui donne quelque chose de plus clair et c'est ce qu'on essaye de faire. On a essayé de faire quelque chose qui est aussi clair, qui est limpide, qui est pédagogique. On fait attention à la qualité rédactionnelle comme tous les sites un peu sérieux. Donc pas trop de fautes d'orthographe, pas de fautes de grammaire, des phrases correctement écrites. C'est très important aussi parce que nous sommes justement francophones, on a remarqué par exemple que les français ont tendance à mettre beaucoup d'abréviations etc. Parfois ces abréviations ne sont pas du tout comprises au Québec. C'est un exemple. Au Maroc ils ont certains termes qui ne vont pas être compris. C'est important de rester dans un français assez standard et assez bien écrit pour que tout le monde comprenne. Si on commence à écrire en langage phonétique peut-être que dans un autre pays de la francophonie, ou on a des gens qui viennent sur Léa pour qui le français est la langue seconde. Ça peut être des espagnols, des allemands et ces gens-là évidemment si ce n'est pas écrit en français standard ils ne comprennent pas du tout. On essaye d’être pédagogiques puisqu'on écrit un site qui s'adresse surtout quand même avant tout aux débutants, au grand public, en tout cas pas forcément aux gens les plus expérimentés qui pouvaient accéder à d'autres sources.

Quelque chose de particulier de Léa-Linux c'est aussi que c'est un site indépendant. C'est quelque chose qui nous tient vraiment à cœur. On est un site d'informatique, on est un site du libre et on a une totale indépendance. C'est fait par des bénévoles, uniquement. C'est un site qui n'a pas de publicité. En fait des fois, nous, on décide de mettre, de promouvoir des projets, par exemple ce qui était assez amusant c'est que dans l'année 2002-2003 pendant un moment on a beaucoup fait de promotion pour Wikipedia et c'était rigolo parce qu'à l'époque Léa-Linux était plus important que Wikipedia, aujourd'hui ce n'est plus le cas. Parfois on fait de la promotion pour des projets parce qu'on trouve ça bien. Là, ces derniers jours par exemple, on avait fait de la promotion pour la Quadrature du Net qui cherchait des fonds. C'est un projet intéressant. Mais on n'aura jamais de publicité pour, je ne sais pas, des marques de chips ; en tout cas actuellement ce n'est pas le cas.

Et ensuite on n'est pas liés à un projet. Léa-Linux, ce qui est particulier, c'est aussi historique parce qu'on était le premier site d'aide pour Linux en français. On ne vise pas une distribution en particulier. On n'est pas attachés à Ubuntu ou à Fedora ou à Debian ou peu importe. On vise toutes les distributions. on n'est pas attachés à un environnement de bureau. On essaye de faire le plus possible que nos documentations soient pour tous les projets. Si bien que par exemple typiquement quand quelqu'un écrit une documentation pour Léa-Linux, puisque c'est un site communautaire, la personne utilise une distribution, par exemple elle utilise Ubuntu au quotidien, ce qu'on essaye de faire à chaque fois c'est de rendre la documentation qui a été écrite la plus applicable à plus de distributions possibles, à plus d'environnements pour que tout le monde s'y retrouve.

06' 58

Après comment marche Léa-Linux ? Léa-Linux est un site collaboratif.