« Traductions de termes » : différence entre les versions

De April MediaWiki
Aller à la navigationAller à la recherche
(ajout)
(ajouts et tri alphabétique)
Ligne 17 : Ligne 17 :
|[http://fr.wikipedia.org/wiki/Plaidoyer_%28politique%29 Plaidoyer (politique)]
|[http://fr.wikipedia.org/wiki/Plaidoyer_%28politique%29 Plaidoyer (politique)]
|-
|-
|lobby
|buzzword
|groupe de pression
|mot à la mode (ou jargonnerie)
|[http://fr.wikipedia.org/wiki/Lobby Lobby]
|
|-
|check list
|liste de vérification
|
|-
|-
|paradigm shift
|cloud computing
|révolution conceptuelle
|informatique en nuage
|
|
|-
|-
Ligne 29 : Ligne 33 :
|[http://fr.wikipedia.org/wiki/Cluster_%28%C3%A9conomie%29 Cluster (économie)]
|[http://fr.wikipedia.org/wiki/Cluster_%28%C3%A9conomie%29 Cluster (économie)]
|-
|-
|release
|email ou mail
|sortie (d'une nouvelle version)
|courriel ou mèl
|
|-
|feedback (après une action)
|commentaire, retour
|
|
|-
|-
|check list
|flyer
|liste de vérification
|tract
|
|
|-
|-
|buzzword
|frequently asked questions (FAQ)
|mot à la mode (ou jargonnerie)
|foire aux questions (FAQ)
|
|
|-
|-
|howto
|howto
|tutoriel (ou mode d'emploi)
|tutoriel (ou mode d'emploi)
|
|-
|install party
|fête d'installation ou gala d'installation
|
|-
|lobby
|groupe de pression
|[http://fr.wikipedia.org/wiki/Lobby Lobby]
|-
|paradigm shift
|révolution conceptuelle
|
|-
|release
|sortie (d'une nouvelle version)
|
|
|-
|-
Ligne 48 : Ligne 72 :
|liste de tâches (à effectuer)
|liste de tâches (à effectuer)
|[http://fr.wikipedia.org/wiki/Todo_list Todo list]
|[http://fr.wikipedia.org/wiki/Todo_list Todo list]
|-
|frequently asked questions
|foire aux questions
|
|-
|-
|spam
|spam
Ligne 57 : Ligne 77 :
|
|
|-
|-
|feedback (après une action)
|scan
|commentaire, retour
|numérisation
|
|-
|upgrader
|mettre à niveau
|
|
|-
|-
|email ou mail
|think tank
|courriel ou mèl
|laboratoire d'idées
|
|[http://fr.wikipedia.org/wiki/Think_tank Think tank]
|-
|-
|cloud computing
|todo
|informatique en nuage
|A faire
|
|
|-
|-
|flyer
|upgrade
|tract
|mise à niveau
|
|
|-
|-
|install party
|upgrader
|fête d'installation ou gala d'installation
|mettre à niveau
|
|-
|scan
|numérisation
|
|
|-
|-

Version du 21 février 2012 à 09:29

Logo-sensibilisation.png Bienvenue sur une liste Logo-sensibilisation.png
du groupe de travail Sensibilisation


Ambox warning red construction.png
/!\ Travail en cours /!\

Cette page présente un lexique de termes en cours de réalisation.

Si vous souhaitez participer, n'hésitez pas à laisser votre avis sur la page de discussion en suivant au mieux ces recommandations.


Une liste de termes anglais et leur traduction proposée en français.

Vous trouverez ci-dessous une liste de termes anglais et leur traduction proposée en français.

Dans les documents de sensibilisation, on veillera a utiliser de préférence les termes français pour ne pas limiter l'accès aux seuls anglophones.

Terme Traduction Commentaire
advocacy plaidoyer Plaidoyer (politique)
buzzword mot à la mode (ou jargonnerie)
check list liste de vérification
cloud computing informatique en nuage
cluster (d'entreprises) grappe d'entreprises Cluster (économie)
email ou mail courriel ou mèl
feedback (après une action) commentaire, retour
flyer tract
frequently asked questions (FAQ) foire aux questions (FAQ)
howto tutoriel (ou mode d'emploi)
install party fête d'installation ou gala d'installation
lobby groupe de pression Lobby
paradigm shift révolution conceptuelle
release sortie (d'une nouvelle version)
todo list liste de tâches (à effectuer) Todo list
spam pourriel
scan numérisation
think tank laboratoire d'idées Think tank
todo A faire
upgrade mise à niveau
upgrader mettre à niveau
watermark tatouage numérique Tatouage numérique