|
|
(13 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) |
Ligne 1 : |
Ligne 1 : |
| == Corrections en cours == | | == Je suis d'accord == |
|
| |
|
| <s>La longue flèche bleue représentant le cycle parait trop épaisse.
| | tres interessant, merci |
| (Notamment sur la version NB)
| |
| Une solution pourrait être d'aérer un peu les branches,
| |
| en réduisant leur opacité. Éventuellement aussi, superposer le
| |
| texte sur les transitions.
| |
| La fermeture du cycle n'est pas très visible, et devrait reboucler
| |
| sur le point 3.</s>
| |
| | |
| alléger la flèche et rapprocher autant que possible le retour du point 3
| |
| | |
| <s>Le point « Les utilisateurs l'essayent et peuvent proposer des
| |
| améliorations. » mériterait d'être un groupe nominal comme le reste,
| |
| genre « Test par les utilisateurs et propositions éventuelles
| |
| d'amélioration »
| |
| => Ce qu'on peut faire, c'est de déplacer ce texte sur la
| |
| dernière ligne en bas. Ça permettrait aussi de grossir la partie
| |
| qui referme le cycle. Et en bas on mettrait sur tout la ligne :
| |
| « Test par les utilisateurs et propositions d'amélioration : le
| |
| cycle d'amélioration se poursuit... »</s>
| |
| | |
| <s>Le programmeur à un bras bizarre.
| |
| L'utilisateur semble très avachi.
| |
| Les petits drapeau ne font pas nécessairement penser à une
| |
| traduction. Essayer par exemple un petit dessin avec les mots
| |
| libre <=> free <=> libero.</s>
| |
| <s>Sur la version NB les pointillés au recto semblent être trop marqués.
| |
| On ne comprend pas bien leur rôle.</s>
| |
| <s>Le coup des briques de couleurs et la mention qu'il s'agit d'un
| |
| logiciel de dessin m'échappent un peu... La première brique est
| |
| rouge, puis deux bleues, puis deux jaunes, et ça donne trois briques
| |
| (une bleue, une rouge un peu bleue, une jaune un peu bleue). Et bien
| |
| sûr ça ne marche pas en N&B.
| |
| => Personnellement ça me semble assez clair. Peut être tu devrais
| |
| juste appuyer sur le coté « itératif » de la construction en
| |
| ajoutant un assemblage de briques bleu/jaunes à coté du point 3 ;
| |
| et rendre plus visible la brique bleu du point 5.</s>
| |
| éventuellement suppression des couleurs sur les briques
| |
| | |
| === Texte ===
| |
| | |
| ==== Ortho/Typo ====
| |
| | |
| <s>Termes utilisateur/programmeur au singulier ? Ça ne fait pas très «
| |
| communautaire », alors même que dans les dessins ils sont plusieurs.</s>
| |
| <s>Wording : remplacer distribuer par copier. C'est moins technique.</s>
| |
| <s>« Celui ci » avec un tiret.</s>
| |
| Les espaces inter-mots sont dès fois faibles.
| |
| <s>Majuscules à logiciel libre pour la mention en bas ?
| |
| => Oui c'est dur :-) mais on s'efforce de mettre des minuscules à
| |
| logiciel libre.</s>
| |
| | |
| <s>Dans le chapeau, il est écrit « Ces logiciels accordent » et dans la
| |
| liste des 4 libertés, il est écrit « le » / « l' ». Autrement dit, le
| |
| sujet de la phrase est d'abord pluriel puis bascule au singulier. Pour
| |
| ma part, pour alléger et pour être cohérent avec le singulier employé
| |
| dans les points 1 à 6, j'opterais pour le singulier.</s>
| |
| | |
| Dans le chapeau
| |
| Un logiciel libre est un programme informatique dont les méthodes et techniques de conception
| |
| sont accessibles et modifiables par tous. Un logiciel libre accorde quatre droits fondamentaux aux utilisateurs. »
| |
| | |
| | |
| <s>Point 5, « ceux qui le souhaite*nt* ».
| |
| Texte de droite, fin du premier paragraphe, « ce qu'il*s* font
| |
| réellement ».
| |
| On ne met pas de point "." à un titre :) Donc, supprimer les points
| |
| après chaque titre de point numéroté paraît bien.</s>
| |
| | |
| ==== Mise en page ====
| |
| | |
| <s>Les cadres (i) représentent en gros les 4 libertés. Pourquoi les
| |
| rendre si petits ? (c'est un message important)
| |
| <s>Retravailler le recto pour l'adapter le texte autour du pliage. Est-ce
| |
| un pliage en accordéon ou roulé ? Le chemin de lecture n'est pas
| |
| super clair dans le cas de l'accordéon, car il ne s'ouvre pas sur le
| |
| dessin. C'est mieux avec un pliage roulé. Par contre, dans ce cas, le
| |
| haut du recto avec les 4 libertés est plié. Il faudrait adapter la
| |
| forme de cette partie du document pour qu'elle ne soit pas cassé par
| |
| le pliage.</s>
| |
| | |
| ==== Contenu ====
| |
| | |
| <s>Pourquoi logiciel de dessin en exemple ? Absent par la suite.
| |
| => Je suppose que c'est due à des versions successives...</s>
| |
| | |
| Pour le coup, j'ai l'impression que tout le monde (moi y compris) est passé à coté de cette relation texte/icône. Du coup, la mention « (Un logiciel de dessin pour notre exemple) » semble déconnectée du reste. Je pense que tu peux retirer le texte, en laissant les icônes, qui montrent le coté itératif. Ou, à ta guise, tu peux aussi essayer de renforcer le lien avec les icônes en étant plus explicite. Par exemple en titrant le dessin de la page 2 avec « Imaginons la conception d'un logiciel de dessin » et une icône associée qui soit similaire à l'icône du point 5 (logiciel mature).
| |
| | |
| Mise à disposition du logiciel avant sa publication (cf le début du
| |
| cycle) ? Ça semble irréaliste, il faut le reformuler pour donner
| |
| plus un sens du style proof of concept.
| |
| => Par exemple : proposition des premières briques avec les
| |
| sources (la recette).
| |
| | |
| <s>Les textes « pour en savoir plus » devraient se focaliser sur
| |
| « pourquoi utiliser du logiciel libre ». D'autant plus qu'il font
| |
| parti des premiers éléments vus.
| |
| => Je reviendrai vers toi pour travailler sur un texte à câler
| |
| ici. Je me souvient que tu as mis une partie de ce texte suite
| |
| aux remarques de Basile, mais je ne me souvient pas ce qu'il y
| |
| avait avant.</s>
| |
| | |
| * dans les libertés : « le droit d'en étudier son fonctionnement grâce à
| |
| son code source disponible (sa recette de fabrication) » -> le droit
| |
| d'en étudier le fonctionnement [le "en" fait référence à "logiciel"
| |
| donc le son est useless et incorrect ;) ] ; ensuite, on peut être
| |
| moins stressant pour un néophyte et ainsi : sa recette de fabrication
| |
| (son code source) disponible. La phrase donnerait donc : « le droit
| |
| d'en étudier le fonctionnement grâce à sa recette de fabrication (son
| |
| code source) disponible ».
| |
| * Point 2, dernière phrase : un peu floue. Pour beaucoup de gens,
| |
| Internet c'est le mail et fesse de bouc. Donc, pour eux, publier du
| |
| code sur internet et lui faire passer des tests est assez abstrait.
| |
| Ainsi, un truc du genre pourrait être écrit : "Après de multiples
| |
| tests techniques de la part des programmeurs pour vérifier son bon
| |
| fonctionnement, le logiciel est proposé aux utilisateurs."
| |
| * Point 3, 2e phrase : [...] et peuvent si ils le souhaitent, [...]
| |
| -> ...] et peuvent*, s'ils* le souhaitent, [...]
| |
| * Point 3, dernière phrase : c'est un peu redondant. En plus,
| |
| "découverte" a souvent une connotation positive alors qu'on parle de
| |
| problème :) Proposition : "Rapporter ses dysfonctionnements/erreurs
| |
| permet aux programmeurs d'améliorer le logiciel et diversifier ses
| |
| applications/son fonctionnement." [si on garde "dysfonctionnements",
| |
| on parle d' "applications" pour éviter les répétitions :)
| |
| Respectivement, si on parle d' "erreurs", on peut utiliser
| |
| "fonctionnement"].
| |
| * Point 4 : [...] la feuille de route qu'ils se sont fixés. -> [...]
| |
| la feuille de route qu'ils ont établie. ["fixer" est pour moi proche
| |
| de "figer", du coup le champ lexical me paraît un peu space vu qu'on
| |
| parle de modification et de fixation à la fois :D ]
| |
| * Point 5 : on peut préciser pour l'écriture de documentation. Ça parle
| |
| aux geeks qui lisent le man, mais pas spécialement aux néophytes qui
| |
| font du clickodrome aveugle. Donc, un truc du genre : « Des
| |
| traductions en diverses langues peuvent être réalisées ainsi que
| |
| l'écriture d'un manuel d'utilisation [pour rendre la prise en main du
| |
| logiciel plus facile/rapide]. » (Entre crochet : facultatif en
| |
| fonction de l'espace disponible.)
| |
| | |
| | |
| | |
| <s>je lis « le code'''s''' machine » ... suite à la modif :D
| |
| | |
| Autrement il y a une autre remarque qui me vient à l'esprit : je trouve que les mentions légales sont un petit peu
| |
| masquées, car petites. Si on imprime en A4, ça les rends limite lisibles, et en plus elles n'exploitent pas bien
| |
| l'espace disponible en base de page. Dans la mesure ou on ne cherche pas à les cacher (au contraire !), que pense
| |
| tu de les grossir un peu ?
| |
|
| |
| Illustrations à poser sur : http://wiki.april.org/w/Liste_des_icones
| |
| | |
| Je changerai la phrase « Celui ci doit être transformé en binaire ... 0 ou 1) » pour « Celui ci doit être
| |
| traduit en code machine (composé d'une suite de chiffres) » ; cela nécessite également de remplacer plus loin «
| |
| fichiers binaires » par « codes machine » ou quelque chose de ce style.
| |
| * Remplacer « La vente de formation ... est possible » par « La vente de formation... est pratiquée », amha plus
| |
| convaincant, car entre le possible et l'existant...
| |
| * « L'ensemble de ces contributeurs forment un groupe ...» Pourquoi de pas parler de communauté ? C'est
| |
| l'appellation consacrée, que je sache.
| |
| * Pourquoi mettre une majuscule dans l'URL de framasoft ?
| |
| | |
| Vérifier la couleur du bleu foncé
| |
| Bleu April CMYK : C : 97% , M : 50% , Y : 35% , K : 10%
| |
| | |
| "l'utilisateur" et "le programmeur" à passé en blanc
| |
| | |
| Vérifier le positionnement des rainages
| |
| | |
| J'ai noté un détail aussi à corriger sur la licence :
| |
| "Creative Commons Paternité (BY SA), Partage à l'identique."
| |
| devrait être :
| |
| "Creative Commons Paternité, Partage à l'identique (CC BY SA)."
| |
| | |
| 1. Le logiciel est à disposition des utilisateurs (de tous) dès le
| |
| point 1, et non à partir du point 2.
| |
| 2. Le logiciel subit déjà des tests au point 1. La tournure actuelle
| |
| laisse penser que ce sont les utilisateurs qui se cassent les dents à
| |
| jouer les beta-testeurs.
| |
| -- 1) "Placer son travail à disposition de tous permet aussi d'en
| |
| accélérer le développement."
| |
| -- 2) "Lorsqu'il est suffisamment prêt pour être testé, il est mis à
| |
| disposition des utilisateurs"
| |
| Je verrais plutôt :
| |
| 2) "Lorsqu'il a réussi suffisamment de tests, il est proposé aux utilisateurs".
| |
| | |
| 3. Je pense que la participation des utilisateurs au logiciel ne doit
| |
| pas paraître une obligation.
| |
| -- 3) "Ils testent les nouvelles fonctions, identifient les erreurs et
| |
| les problèmes éventuels de compatibilité avec leur ordinateur."
| |
| Pour montrer que c'est un choix de l'utilisateur, je verrais quelque
| |
| chose comme ça :
| |
| 3) "Ils manipulent le nouveau programme, et identifieront peut-être
| |
| des erreurs ou des problèmes de compatibilité avec leur ordinateur.
| |
| Ils peuvent rapporter leurs découvertes aux programmeurs et en
| |
| profiter pour suggérer des améliorations ou des aménagements.</s>
| |
| | |
| <s>L'illustration du crayon sur le recto à sauté (version couleur et N/b)
| |
|
| |
| '''version couleur'''
| |
| Couve : april.org... absence du "g"
| |
| Filets pointillés à alligner
| |
| Bulles qui dépasse de la bordure
| |
| Colorier les personnages
| |
|
| |
| Prémices di LL => manque le point à la fin
| |
| | |
| "problèmes éventuels de comptabilité" => problèmes éventuels de compatibilité
| |
| | |
| "en suivant la feuille de route qu'ils se sont fixés" => en suivant la feuille de route qu'ils se sont fixée
| |
| | |
| Pourquoi les informaticiens... :
| |
| "faire évoluer les logiciels pour lesquelles" => "faire évoluer les logiciels pour lesquels"
| |
| | |
| J'ai détecté une petite coquille typo '''page 1, colonne 3, dernier paragraphe'''. le "ê" de intérêt. apparaît sous kpdf avec une
| |
| police 2 fois plus petite que le reste du texte.
| |
| | |
| '''Page 1, numéro 4'''
| |
| "en suivant la feuille de route qu'ils se sont fixée" -> avec être, on accorde le participe passé au sujet, donc ici "ils".
| |
| Correction : "en suivant la feuille de route qu'ils se sont fixés"
| |
| | |
| '''Page 1, numéro 5'''
| |
| "un plus grand nombre d'utilisateurs qui signalent de nouveau les erreurs qu'ils ont rencontrées" -> la structure est assez
| |
| lourde avec le "qui" et le "qu'ils"
| |
| ''Proposition'' : "un plus grand nombre d'utilisateurs qui signalent de nouveau les erreurs rencontrées"
| |
| | |
| "Ils assurent sa propagation en le recommandant à de futurs utilisateurs."
| |
| ''Proposition'' : le terme "diffusion" me paraît plus approprié (c'est un avis personnel, donc à prendre en compte avec
| |
| modération
| |
| | |
| '''Dans la page 2''', au niveau de la disposition des numéros, il me semble que c'est un peu embrouillé.
| |
| Pour ma part, 3 et 5 devraient être du côté de l'utilisateur. 2, 4 et 6 auraient plus leur place du côté du programmeur.
| |
| | |
| '''le personnage du point 6 de la page 2''' (présent aussi sur la page 1) ressort avec un bandeau noir à la place des yeux
| |
| (evince).</s>
| |
| | |
| <s> * Page verso (serpentin)
| |
| 1) "le logiciel libre" => "Le logiciel libre", la majuscule me
| |
| manque et ce de façon répétée partout où le titre est utilisé.
| |
| 2) "Propositions d'améliorations" (colonne gauche) => "Propositions
| |
| d'améliorations." (le '.' est présent dans toutes les autres
| |
| phrases).
| |
| 3) "disposant d'avantages supplémentaires", cela semble sous-
| |
| entendre que si on paie pas, on a pas tout et que c'est moins
| |
| bien, bref, un prétexte au désintérêt.
| |
| Suggestion: trouver un mot moins désenchanteur, exprimant
| |
| que le supplément est non logiciel, par exemple: service
| |
| => "disposant de services supplémentaires"
| |
| 4) flèche (colonne de gauche, en bas à gauche de "Tests par
| |
| les utilisateurs"), au début je me demandais si ça commençait
| |
| par là mais en fait ça finit par là ...
| |
| Suggestion: mettre une forme plus expressive sur le sens.
| |
| 5) 'i' sur le cadre (colonne de droite), dans la version
| |
| couleur, il n'apparait pas.
| |
| 6) absence de références: à l'April, à la licence, ...
| |
| * Page recto
| |
| 1) "sa re-(césure)cette" (colonne gauche, en haut)
| |
| => "sa(césure)recette" (?)
| |
| 2) "sur internet en précisant" (pt 1)
| |
| => "sur Internet en précisant"
| |
| 3) "l'ensemble sur internet" (pt 2)
| |
| => "l'ensemble sur Internet"
| |
| 4) "Ils rapportent leurs découvertes en détail aux programmeurs" (pt 3)
| |
| => "Ils rapportent leurs découvertes aux programmeurs"
| |
| (e "en détail" n'est pas utile au contexte ;*>)
| |
| 5) "ils se sont fixée" (pt 4)
| |
| => "ils se sont fixés"
| |
| 6) "forme désormais une communauté"
| |
| Le terme "communauté" est-il totalement admise ?
| |
| Suggestion: groupe
| |
| 7) pied de page, colonne du milieu, le logo April est bien
| |
| mais la petite phrase dessus est illisible
| |
| => faire le logo plus gros ?
| |
| 8) pied de page, rappelle de la licence: ajouter les logos ?
| |
| 9) pied de page, www.april.org => http://www.april.org
| |
| (peut-être moins design mais utile le http://)
| |
| 10) "Pourquoi les informaticiens ... ?"
| |
| Autre raison qui mérite d'être citée: l'union fait la force,
| |
| mieux vaut avoir en partageant que rien avoir tout seul.
| |
| L'allusion peut être ajoutée de façon concise.
| |
| 11) "libres sur : " => un demi-espace insécable avant un ':'
| |
| (vérifier si déjà présent)
| |
| 12) "www.Framasoft.net" => "http://www.Framasoft.net"
| |
| (encore une fois, le http:// fait parti du format d'une url,
| |
| que l'on trouve ça joli ou pas ;*>)
| |
| 13) un lien vers le catalogue des 25 LL par l'April ? ;*></S>
| |