« Charte du groupe Transcriptions » : différence entre les versions

De April MediaWiki
Aller à la navigationAller à la recherche
 
(26 versions intermédiaires par 8 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
==Nom du groupe de travail==
==Nom du groupe de travail==


Nom : Transcriptions
Nom du groupe : Transcriptions


==Objet==
==Objet==


Objectifs :  
Objectifs :  
* Transformer des vidéos et des fichiers audio concernant le logiciel libre en texte brut afin de :
* Transformer des vidéos et des fichiers audio concernant le logiciel libre en texte afin de :
** augmenter leur '''indexation''' sur les moteurs de recherche,
** augmenter leur '''indexation''' sur les moteurs de recherche ;
** améliorer leur '''accessibilité''' aux personnes ayant un handicap,
** améliorer leur '''accessibilité''' aux personnes ayant un handicap (voir groupe [[Accessibilité et logiciels libres|Accessibilité]]) ;
** permettre leur '''réutilisation''' par d'autres.
** permettre leur '''ré-utilisation''' par d'autres ;
* Réfléchir à des méthodes facilitant le travail de transcription.
* Créer et valider des méthodes facilitant les transcriptions. Il existe le logiciel [https://scribe.cemea.org/ Scribe], un transcripteur Audio/Vidéo en texte.
* Promouvoir le groupe à l'extérieur de l'association.
* Promouvoir le groupe à l'extérieur de l'association. Il s'agit de faire connaître la transcription en dehors de l'April dans le but de trouver de nouveaux contributeurs, inciter les auteurs à transcrire, expliquer, se mettre au niveau.


==Outils à disposition du groupe de travail ==
== Outils à disposition du groupe de travail ==


'''Espace Wiki du groupe de travail'''
==== Espace Wiki du groupe de travail ====


Le groupe de travail possède un espace wiki à l'adresse ''(attente page d'accueil)''. Le wiki permet de voir l'avancement du travail (à faire, en relecture, en attente de validation, publication). Il est ouvert afin que quiconque voulant participer puisse le faire, adhérents ou non.
Le groupe de travail possède un [[Transcriptions page d'accueil|espace wiki]]. Ce dernier permet de suivre l'avancement du travail (à faire, en relecture, en attente de validation, publié). Il est ouvert afin que quiconque voulant participer puisse le faire, adhérents de l'April ou non, après inscription sur [http://www.april.org/wws/info/transcriptions la liste de diffusion du groupe].


Lorsque vous créez de nouvelles pages sur le wiki, veuillez vous assurer qu'elles ne soient pas orphelines ; c'est-à-dire qu'il soit toujours possible d'y accéder grâce à un lien depuis la racine de la page wiki du groupe, ou une de ses pages enfant.
Lorsque vous créez de nouvelles pages sur le wiki, veuillez vous assurer qu'elles ne soient pas orphelines ; c'est-à-dire rajouter la catégorie Transcriptions en bas de page.


==== Liste de diffusion du groupe de travail ====


'''Liste de diffusion du groupe de travail'''
Le groupe de travail possède une [https://listes.april.org/wws/info/transcriptions liste de diffusion publique], accessible à tous via l'interface de gestion des listes de l'April. Les archives sont accessibles aux personnes inscrites, adhérentes ou non de l'April.


Le groupe de travail possède une liste de diffusion publique, accessible à tous via l'interface de gestion des listes de l'April. Les archives sont accessibles aux personnes inscrites, adhérentes ou non de l'April.
Les courriels échangés sur cette liste doivent être en rapport avec l'objet du groupe de travail. Pour d'autres sujets il existe d'[https://www.april.org/wws/ autres listes], n'hésitez pas à en profiter.
 
Les courriels échangés sur cette liste doivent être en rapport avec l'objet du groupe de travail. Pour d'autres sujets il existe d'autres listes, n'hésitez pas à en profiter.


==L'existant==
==L'existant==


La page principale pour les vidéos sur le site est ici : http://www.april.org/fr/videos
La page principale pour les vidéos sur le site est ici : http://www.april.org/fr/videos.


L'ensemble des fichiers vidéo sur le serveur sont placés ici : http://media.april.org/video/
L'ensemble des fichiers vidéo sur le serveur sont placés ici : http://media.april.org/video/


La page d'accueil du wiki est ''(page en attente de validation)''
La page d'accueil du wiki est [[Transcriptions page d'accueil]]


Sur le wiki, une page permet de noter les caractéristiques des fichiers audio et vidéo qui sont sur le serveur avant d'en faire une fiche sur le site web : [[AudioVideo]]
Sur le wiki, une page permet de noter les caractéristiques des fichiers audio et vidéo qui sont sur le serveur avant d'en faire une fiche sur le site web : [[AudioVideo]]


Ces vidéos sont toutes en rapport avec le logiciel libre, sa défense, sa promotion...  
Nous avons rencontré un souci pour savoir quel fichier pouvait être transcrit ou pas. Y avait-il une politique d'hébergement des vidéos ?
 
Finalement il a été décidé que toute vidéo ayant un rapport avec le Logiciel Libre, sa défense ou sa promotion serait la bienvenue sur le site. (juste faire attention à la taille de la vidéo, ne pas hésiter à compresser).
La plupart des transcripteurs envoient des messages à la liste quand ils commencent une transcription, ce qui permet au groupe de vérifier si cela entre dans la politique de l'April.
A ce jour, aucun travail effectué n'a été refusé.
 
Lorsque nous voulons qu'une vidéo soit hébergée, nous demandons au groupe de travail "site web", à Lionel ou à Theocrite. L'animatrice peut également publier mais sous demande de validation.


==Règles==
==Règles==


La participation au groupe est libre.
Le groupe de travail s'est fixé une marche à suivre pour réaliser les transcriptions dont voici les grandes lignes :
 
Le groupe de travail s'est fixé une marche à suivre pour réaliser les transcriptions dont voici les grandes lignes:
* Transcrire
* Transcrire
* Relire/corriger
* Relire/corriger
Ligne 52 : Ligne 55 :
==Composition==
==Composition==


Animatrice: Magali Garnero (bookynette)
Animatrice : Magali Garnero (bookynette)


Ancien animateur: Sébastien Blondel
Ancien animateur : Sébastien Blondeel


Suppléants :  
Suppléants :  
* Islem (technique) ???
* Julia (PetiPandaRou)
* Patrick (promotion) ???
Binôme au CA : Benjamin Drieu.
* Autre ????


Binome au CA :
Leurs rôles sont :
Benoît, ''(mais je crois qu'on a plein de membres du CA dans ce groupe, Malicia, Lionel, Olive, qui d'autre??)''


Leurs rôles est :
* confirmer l'attribution des transcriptions, afin d'éviter les collisions
 
* suivre les travaux en cours, relancer les tâches, et au besoin ré-affecter une tâche à une autre personne, si la première ne donne plus signe d'activité
* s'assurer que le groupe accomplit ses missions
* envoyer un récapitulatif mensuel des tâches accomplies
* suivre les travaux en cours
* Au besoin retirer une tâche à une personne pour la confier à une autre
* envoyer un récapitulatif (disons) mensuel des tâches accomplies
* organiser des réunions régulièrement
* organiser des réunions régulièrement
La liste des membres se trouve ici (voir [[Traductions:Liste des Membres]])


==Métrique==
==Métrique==


La métrique proposée est le nombre de textes publiés par mois.
Dans un premier temps, la métrique proposée est la durée de vidéos/fichiers audio transcrits par an.
La première année (2010) nous avons atteint les 22 heures.


Le [http://www.april.org/my?action=benevalo bénévolat valorisé] contient une rubrique '''Transcriptions''' pour mesurer le temps passé par les bénévoles.
Le [http://www.april.org/my?action=benevalo bénévolat valorisé] contient une rubrique '''Transcriptions''' pour mesurer le temps passé par les bénévoles.


== Evolution==
== Évolution==


* Trouver des adhérents
* Trouver davantage de contributeurs ;
* Organiser des transcrip'parties
* Organiser des transcrip'parties ;
* Promouvoir la transcription au sein du logiciel libre
* Promouvoir la transcription au sein du logiciel libre ;
* Mettre en place un outil plus adapté
* Mettre en place un outil plus adapté.


[[Catégorie:Transcriptions]]
[[Catégorie:Transcriptions]]
[[Catégorie:Groupe de travail]]

Dernière version du 26 décembre 2022 à 07:42

Nom du groupe de travail[modifier]

Nom du groupe : Transcriptions

Objet[modifier]

Objectifs :

  • Transformer des vidéos et des fichiers audio concernant le logiciel libre en texte afin de :
    • augmenter leur indexation sur les moteurs de recherche ;
    • améliorer leur accessibilité aux personnes ayant un handicap (voir groupe Accessibilité) ;
    • permettre leur ré-utilisation par d'autres ;
  • Créer et valider des méthodes facilitant les transcriptions. Il existe le logiciel Scribe, un transcripteur Audio/Vidéo en texte.
  • Promouvoir le groupe à l'extérieur de l'association. Il s'agit de faire connaître la transcription en dehors de l'April dans le but de trouver de nouveaux contributeurs, inciter les auteurs à transcrire, expliquer, se mettre au niveau.

Outils à disposition du groupe de travail[modifier]

Espace Wiki du groupe de travail[modifier]

Le groupe de travail possède un espace wiki. Ce dernier permet de suivre l'avancement du travail (à faire, en relecture, en attente de validation, publié). Il est ouvert afin que quiconque voulant participer puisse le faire, adhérents de l'April ou non, après inscription sur la liste de diffusion du groupe.

Lorsque vous créez de nouvelles pages sur le wiki, veuillez vous assurer qu'elles ne soient pas orphelines ; c'est-à-dire rajouter la catégorie Transcriptions en bas de page.

Liste de diffusion du groupe de travail[modifier]

Le groupe de travail possède une liste de diffusion publique, accessible à tous via l'interface de gestion des listes de l'April. Les archives sont accessibles aux personnes inscrites, adhérentes ou non de l'April.

Les courriels échangés sur cette liste doivent être en rapport avec l'objet du groupe de travail. Pour d'autres sujets il existe d'autres listes, n'hésitez pas à en profiter.

L'existant[modifier]

La page principale pour les vidéos sur le site est ici : http://www.april.org/fr/videos.

L'ensemble des fichiers vidéo sur le serveur sont placés ici : http://media.april.org/video/

La page d'accueil du wiki est Transcriptions page d'accueil

Sur le wiki, une page permet de noter les caractéristiques des fichiers audio et vidéo qui sont sur le serveur avant d'en faire une fiche sur le site web : AudioVideo

Nous avons rencontré un souci pour savoir quel fichier pouvait être transcrit ou pas. Y avait-il une politique d'hébergement des vidéos ?

Finalement il a été décidé que toute vidéo ayant un rapport avec le Logiciel Libre, sa défense ou sa promotion serait la bienvenue sur le site. (juste faire attention à la taille de la vidéo, ne pas hésiter à compresser). La plupart des transcripteurs envoient des messages à la liste quand ils commencent une transcription, ce qui permet au groupe de vérifier si cela entre dans la politique de l'April. A ce jour, aucun travail effectué n'a été refusé.

Lorsque nous voulons qu'une vidéo soit hébergée, nous demandons au groupe de travail "site web", à Lionel ou à Theocrite. L'animatrice peut également publier mais sous demande de validation.

Règles[modifier]

Le groupe de travail s'est fixé une marche à suivre pour réaliser les transcriptions dont voici les grandes lignes :

  • Transcrire
  • Relire/corriger
  • Valider
  • Publier

Composition[modifier]

Animatrice : Magali Garnero (bookynette)

Ancien animateur : Sébastien Blondeel

Suppléants :

  • Julia (PetiPandaRou)

Binôme au CA : Benjamin Drieu.

Leurs rôles sont :

  • confirmer l'attribution des transcriptions, afin d'éviter les collisions
  • suivre les travaux en cours, relancer les tâches, et au besoin ré-affecter une tâche à une autre personne, si la première ne donne plus signe d'activité
  • envoyer un récapitulatif mensuel des tâches accomplies
  • organiser des réunions régulièrement

Métrique[modifier]

Dans un premier temps, la métrique proposée est la durée de vidéos/fichiers audio transcrits par an. La première année (2010) nous avons atteint les 22 heures.

Le bénévolat valorisé contient une rubrique Transcriptions pour mesurer le temps passé par les bénévoles.

Évolution[modifier]

  • Trouver davantage de contributeurs ;
  • Organiser des transcrip'parties ;
  • Promouvoir la transcription au sein du logiciel libre ;
  • Mettre en place un outil plus adapté.