« AprilEnEspagnol » : différence entre les versions
(rétablissement des puces) |
(Ajout catégorie) |
||
(4 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées) | |||
Ligne 53 : | Ligne 53 : | ||
=EL PACTO DEL SOFTWARE LIBRE= | =EL PACTO DEL SOFTWARE LIBRE= | ||
==Version redactada para las elecciones municipales francesas de marzo de 2008.== | |||
'''EL PACTO DEL SOFTWARE LIBRE''' | '''EL PACTO DEL SOFTWARE LIBRE''' | ||
'''un bien común que proteger y desarrollar''' | '''un bien común que proteger y desarrollar''' | ||
Ligne 70 : | Ligne 71 : | ||
Acompañar sistemáticamente estas iniciativas, sensibilizando al público al que están destinadas a los programas libres y a los estándares abiertos. | Acompañar sistemáticamente estas iniciativas, sensibilizando al público al que están destinadas a los programas libres y a los estándares abiertos. | ||
==Version para las elecciones europeas del 2009== | |||
'''EL PACTO DEL SOFTWARE LIBRE''' | |||
'''un bien común que proteger y desarrollar''' | |||
''Soy candidato/a a las elecciones europeas de 2009'' | |||
'''Soy conciente que''' | |||
El trabajo de los partícipes del software libre contribuye a la preservación de las libertades fundamentales en la era digital, así como a compartir el conocimiento y a luchar contre la « fractura digital ». Constituye igualmente una oportunidad benéfica para el público y para la independencia tecnológica y la competitividad de [mi país] y de Europa; | |||
El Software Libre es un bien común que hay que proteger y desarrollar. Su existencia se basa en el derecho del autor de divulgar su programa junto con el código fuente y de otorgarles a todos el derecho de utilizarlos, copiarlos, adaptarlos y redistribuirlos, en su versión original o modificada. | |||
'''Por ende me comprometo a''' | |||
Alentar las administraciones, establecimientos públicos y entidades territoriales a desarrollar y utilizar con prioridad programas libres y estándares abiertos; | |||
Defender los derechos de los autores y utilizadores de software libre, en particular pidiendo la modificación de toda disposición legal que fragilice esos derechos y oponiéndome a todo proyecto o propuesta que tienda hacia ello. | |||
Apellido: | |||
Nombre: | |||
Lista / Partido: | |||
Direccion de confirmación: | |||
*Calle | |||
*Codigo Postal | |||
*Ciudad | |||
Teléfono donde [Organisme] puede contactarle: | |||
Email | |||
Fax | |||
Fecha | |||
Firma | |||
Reenviar por correo o por fax a: | |||
[Organismo | |||
Direccion 1 | |||
Direccion 2 | |||
Codigo Postal - Ciudad | |||
Teléfono - Fax] | |||
---- | ---- | ||
Ligne 79 : | Ligne 124 : | ||
*[http://osluz.unizar.es/ Oficina Software Libre de la Universidad de Zaragoza] | *[http://osluz.unizar.es/ Oficina Software Libre de la Universidad de Zaragoza] | ||
*[http://www.fsl.org.mx/ Fundacion de Software Libre en México] | *[http://www.fsl.org.mx/ Fundacion de Software Libre en México] | ||
[[Catégorie:Traductions]] |
Dernière version du 9 mai 2009 à 12:11
(Initié par EvaMathieu, le 17 avril 2008)
Presentation April en Espagnol[modifier]
_(Le 1er paragraphe est issu de la page d'accueil, la suite de la page d'accueil Présentation : http://www.april.org/association/index.php)_
Pionera del Software Libre en Francia, April está constituída por 2150 miembros (individuos, empresas, asociaciones y organizaciones). Desenvuelve desde 1996 un rol mayor en la democratización y la difusión del software libre y de los estándares abiertos hacia el gran público, los profesionales y las instituciones del mundo francófono. April vela también por sensibilizar a la opinión sobre los peligros del acaparamiento exclusivo de la información y del conocimiento por intereses privados en la era digital.
April es el interlocutor privilegiado para la promoción y la defensa del software libre.
Objectivos[modifier]
Los objetivos de April son los siguientes:
- Promover el software libre en todas las esferas de la sociedad; - Sensibilizar a la opinión sobre las implicaciones de los estándares abiertos y de la interoperabilidad; - Obtener decisiones políticas, jurídicas y reglamentarias favorables al desarrollo del software libre y de los bienes comunes de la información; - Favorizar el intercambio del saber y del conocimiento.
Acciones[modifier]
April:
- sensibiliza a nuevos públicos sobre el software libre,
- informa a los elegidos y responsables políticos y promueve una legislación progresista en materia de nuevas tecnologías de la informacón y la comunicación (NTIC), de patentes y de derechos de autor,
- participa a comités de programas y jurados (Solutions Linux, Paris Capitale du Libre, Trophées du Libre, Villes internet),
- toma parte en la organización de los Rencontres Mondiales du Logiciel Libre (Encuentros Mondiales del Software Libre),
- establece cooperaciones con instituciones (Région Île-de-France, Caisse des Dépôts), ONG (Fondation pour le Progrès de l'Homme), establecimientos públicos (Cité des Sciences, Université du Littoral)...,
- da unas cuarenta conferencias por año,
- transmite información a y por los medios de comunicación de masa,
- participa en unos veinte eventos por año,
- está representada en estructuras que influyen en la política gubernamental (Forum des Droits sur l'Internet, Conseil supérieur de la propriété littéraire et artistique),
- sensibiliza a responsables e instituciones sobre el interés de migrar al software libre, y los acompaña en este proceso.
Campañas[modifier]
- Defender los intereses de los actores del software libre contra los riesgos que conllevarían las patentes de soporte lógico, contra los ataques al principio de interoperabilidad (directiva EUCD, ley DADVSI);
- nformar sobre el peligro de los DRM (gestión de derechos digitales);
- Sensibilizar sobre el peligro de una apropriación exclusiva de la información y del conocimiento por intereses privados;
- Obrar contra la venta ilegal de software vinculada a la compra de una computadora;
- Prevenir sobre los peligros de la "informática de confianza" o desleal;
- Contribuir al debate nacional sobre las tecnologías de la comunicación;
- Promover el software libre en el sector asociativo;
- Inscribir el tema del software libre en las campañas electorales: http://www.candidats.fr
Equipo de April[modifier]
April está dirigida por un consejo de administración compuesto por miembros benévolos, y dispone de un equipo permanente. La lista de los miembros del consejo de administración y permanentes se puede consultar aquí: http://www.april.org/association/ca.html.
EL PACTO DEL SOFTWARE LIBRE[modifier]
Version redactada para las elecciones municipales francesas de marzo de 2008.[modifier]
EL PACTO DEL SOFTWARE LIBRE
un bien común que proteger y desarrollar
Soy conciente que
El trabajo de los partícipes del software libre contribuye a la preservación de las libertades fundamentales en la era digital, así como a compartir el conocimiento y a luchar contre la « fractura digital ». Constituye igualmente una oportunidad benéfica para el público y para alcanzar la independencia tecnológica en Francia y en Europa;
El Software Libre es un bien común que hay que proteger y desarrollar. Su existencia se basa en el derecho del autor de divulgar su programa junto con el código fuente y de otorgarles a todos el derecho de utilizarlos, copiarlos, adaptarlos y redistribuirlos, en su versión original o modificada.
Por ende me comprometo a
Hacer desarrollar y utilizar con prioridad programas libres y estándares abiertos en los establecimientos, administraciones, servicios y lugares públicos que se encuentran bajo mi jurisdicción o gestionados por asociados;
Acompañar sistemáticamente estas iniciativas, sensibilizando al público al que están destinadas a los programas libres y a los estándares abiertos.
Version para las elecciones europeas del 2009[modifier]
EL PACTO DEL SOFTWARE LIBRE
un bien común que proteger y desarrollar
Soy candidato/a a las elecciones europeas de 2009
Soy conciente que
El trabajo de los partícipes del software libre contribuye a la preservación de las libertades fundamentales en la era digital, así como a compartir el conocimiento y a luchar contre la « fractura digital ». Constituye igualmente una oportunidad benéfica para el público y para la independencia tecnológica y la competitividad de [mi país] y de Europa;
El Software Libre es un bien común que hay que proteger y desarrollar. Su existencia se basa en el derecho del autor de divulgar su programa junto con el código fuente y de otorgarles a todos el derecho de utilizarlos, copiarlos, adaptarlos y redistribuirlos, en su versión original o modificada.
Por ende me comprometo a
Alentar las administraciones, establecimientos públicos y entidades territoriales a desarrollar y utilizar con prioridad programas libres y estándares abiertos;
Defender los derechos de los autores y utilizadores de software libre, en particular pidiendo la modificación de toda disposición legal que fragilice esos derechos y oponiéndome a todo proyecto o propuesta que tienda hacia ello.
Apellido: Nombre:
Lista / Partido:
Direccion de confirmación:
- Calle
- Codigo Postal
- Ciudad
Teléfono donde [Organisme] puede contactarle: Email Fax
Fecha Firma
Reenviar por correo o por fax a: [Organismo Direccion 1 Direccion 2 Codigo Postal - Ciudad Teléfono - Fax]